もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

5097番:「椿姫」(11)(デュマ・フィス)

2024-11-05 05:52:58 | 語学


椿姫(11)

アレクサンドル・デュマ・フィス


..——————— 【11】 ——————————————
            
  Celle  chez  qui  je  me  trouvais  était  
morte:  les  femmes  les  plus  vertueuses 
pouvaient  donc  pénétrer  jusque  dans  sa 
chambre.   La  mort  avait  purifié  l'air  de 
ce  cloaque  splendide,  et  D'ailleurs  elles 
avaient  pour  excuse,  s'il  en  était  besoin, 
qu'elles  venaient  à  une  vente  sans  savoir
chez  qui  elles  venaient.


———————— (訳)—————————————

 私がいるその家の彼女はとっくに死んでいた.
だからどんな淑女だって部屋の隅々まで入るこ
とが許される.死によってきらびやかな装いの
不浄な中味は浄化されてしまったのだから.そ
れに彼女たちには、言い訳があった.もし必要
とあれば、ここに来たのは競売のためで、誰の
家なのかは知らなかったと言えるからだった.

 


———————— ⦅語句⦆————————————

Celle chez qui je me trouvais était morte:
       私が彼女の家にいるその彼女はすでに
  死んでいる. 
  Celleはelle のこと.その家の亡くなった住人.
       qui はcelle を受ける関係代名詞、関係文は
  Celle était morte. / この彼女はすでに死んでいた.
  関係文は直説法大過去です.
       chez qui は基本形はchez elle.
vertueux, se :(形) 高潔な、徳の高い、
  (女性が)貞節な、貞潔な  
cloaque:[クロアク](m) ❶下水だめ、不潔な場所
   不潔な住居、❷[文]はきだめ、巣窟
splendide:[スプランディッド](形) 壮麗な、
   きらびやかな、素晴らしい、豪華な
   見事な、
vente:(f) ❶販売、❷売れ行き、❸競売


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 5096番:サウンドオブミ... | トップ | 5098番:さすらいの青春... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

語学」カテゴリの最新記事