選挙が近いので、テレビでは、政治に関する番組が多いですね。
先日見た某番組の内容は、各政党に所属する政治家が出演していて、まず最初に、党の政策方針を30秒で話し、その後、討論するというものでした。
30秒というのは短いようですが、うまくまとめれば、かなり多くのことを伝えられますね。もちろん、人によって違いますが^^
さて、その政策方針をある政治家が、
「○○党が政権を奪還させていただいたならば・・・・」
と言っていました。「~(さ)せていただく」は主権者に許可をもらって、というニュアンスを込めているんだろうなと思いましたが、「奪還」は「奪い返す」という意味なので、意志が強く感じられました。強い意志があるならば、別に主権者の許可はいらないのでは?とか、主権者の支持を得て、奪還しに行くのか?とか、いろいろ考えてしまいました。「~(さ)せていただく」という表現が最近とても気になるので、過敏に反応してしまったのかも。
先日見た某番組の内容は、各政党に所属する政治家が出演していて、まず最初に、党の政策方針を30秒で話し、その後、討論するというものでした。
30秒というのは短いようですが、うまくまとめれば、かなり多くのことを伝えられますね。もちろん、人によって違いますが^^
さて、その政策方針をある政治家が、
「○○党が政権を奪還させていただいたならば・・・・」
と言っていました。「~(さ)せていただく」は主権者に許可をもらって、というニュアンスを込めているんだろうなと思いましたが、「奪還」は「奪い返す」という意味なので、意志が強く感じられました。強い意志があるならば、別に主権者の許可はいらないのでは?とか、主権者の支持を得て、奪還しに行くのか?とか、いろいろ考えてしまいました。「~(さ)せていただく」という表現が最近とても気になるので、過敏に反応してしまったのかも。