和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

US9070363 (Facebook, Inc; Abstract)

2015-07-10 10:13:13 | 英語特許散策(要約書、通信)

A field maintainable(現場でメンテナンス、維持、保守可能) class-based translation system and apparatus with components that ease use by linguistically untrained users is disclosed(動詞単数). The apparatus includes modules for recovering errors, extending and customizing language coverage and increasing the speed of effective communication. (US9070363)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

US9066207 (Apple; Abstract)

2015-06-29 18:32:19 | 英語特許散策(要約書、通信)

"A mobile device can be in multiple states of location determination. In each state, the mobile device can use a distinct subsystem to determine a location. A state machine of the mobile device can manage the states, including determining which state the mobile device is in and whether a transition(不定冠詞)between the states has occurred. A transition can be triggered by a sensor of the mobile device and confirmed by another sensor of the mobile device. When the state machine detects a transition(既出だが不定冠詞;「ポッと出た」、「その都度新鮮な」), the mobile device can switch location determination from one subsystem to another subsystem, and change a map user interface to one(代名詞、interface)that is best suited for the new subsystem." (US9066207)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

US9066261 (Apple; Abstract)

2015-06-29 18:17:38 | 英語特許散策(要約書、通信)

"Methods and apparatus for managing radio measurements during discontinuous reception(名詞句). In one exemplary(例示的)embodiment, the distribution of Long Term Evolution (LTE) DRX measurements(測定)is staggered(ずらす、互い違い、千鳥)or distributed across multiple DRX cycles (which may be contiguous(連続)or non-contiguous(不連続)) so as to reduce the transceiver activity and power consumption. The exemplary UE(定冠詞)in one implementation only performs a subset of measurements during each DRX cycle. By staggering or distributing cell measurements over multiple DRX cycles, the UE can improve power consumption(消費電力を改善), while still conforming to measurement requirements." (US9066261

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。