和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

秒のべき乗、メートル毎秒

2024-04-08 22:27:37 | 数学表現

meters per second: m·s-1[upper case] or m/s

(アメリカの物理のテキストより)

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

AとBの比

2022-06-28 22:41:37 | 数学表現

AとBの比=A:B=A/B=Bに対するAの比率

US2020273705(既出)
[0004] As feature sizes have become smaller, the demand for higher aspect ratios, defined as the ratio between the depth of the feature and the width of the feature, has steadily increased to 20:1 and even greater.
【0003】
  フィーチャサイズが小型化するにつれて、アスペクト比(フィーチャの深さフィーチャの幅との比率と定義される)の増大に対する要求も着実に増大しており、20:1(*幅に対する深さの比率;深さ/幅)、更にそれを超えるまでになっている。

US10348239(既出)
[0036] The ratio of the intensity of light transmitted through a film to the intensity of light incident on the film is known in the art as the transmission level T of the film.
【0029】
  フィルムを通して透過された光の強度フィルムに入射した光の強度との比率(*入射光強度に対する透過光強度の比率;透過/入射)は、当該技術分野においてフィルムの透過率レベルTとして公知である。


福田昭のデバイス通信(287) Intelが語るオンチップの多層配線技術(8)、EE Times Japan

「半導体集積回路の多層配線では、配線の断面における高さ(深さ)の比率を指す。「高さ/幅」で定義する」

AR=H/W(高さH幅Wの比;幅Wに対する高さHの比率)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

集合族;数学記号記法;飾り文字、文字装飾

2022-06-12 14:54:34 | 数学表現

数学記号記法一覧(集合・線形代数)

https://zenn.dev/wsuzume/articles/b0b3a51cac5d7fe4555b

集合族(family of sets)

「LaTeX コマンドの筆記体(\mathcal)、ドイツ文字(\mathfrak)、花文字(\mathscr)などの飾り文字」

数学記号記法一覧(文字装飾・ギリシャ文字・飾り文字)

https://zenn.dev/wsuzume/articles/5d9a4080533413212bf3#%E9%A3%BE%E3%82%8A%E6%96%87%E5%AD%97

 

ギリシャ文字・ドイツ文字・花文字・筆記体のLaTeX数式の書き方

「TeX コマンドは、花文字が mathscr、筆記体文字が mathcal 」

Unicode Character “𝒟” (U+1D49F)

https://www.compart.com/en/unicode/U+1D49F

MATHEMATICAL SCRIPT CAPITAL D' (U+1D49F)
ワードではフォントcambriaで拡張文字、レベル1

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

垂線の足

2021-11-11 11:35:32 | 数学表現

"the foot of the perpendicular from A to segment CD, or simply, the foot of A on CD," Perpendicular, Wikipedia

Perpendicular Foot

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

乗算、multiplied by/with?

2021-05-20 13:26:03 | 数学表現

"For some reason, “multiplied with” has begun to be used," Which is right, "multiplied by" or "multiplied with"? Quora

 

"Use "by"", Multiply with or by? WordReference.com Language Forums

 

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

分数のスラッシュ表記

2021-01-11 16:06:00 | 数学表現

Fraction (Wikipedia)

fraction (from Latin fractus, "broken") represents a part of a whole or, more generally, any number of equal parts. When spoken in everyday English, a fraction describes how many parts of a certain size there are, for example, one-half, eight-fifths, three-quarters. A commonvulgar, or simple fraction(*常分数)(examples: {\displaystyle {\tfrac {1}{2}}}{\tfrac {1}{2}} and {\displaystyle {\tfrac {17}{3}}}{\displaystyle {\tfrac {17}{3}}}) consists of a numerator displayed above a line (or before a slash(*スラッシュ)), and a non-zero denominator, displayed below (or after) that line. Numerators and denominators are also used in fractions that are not common, including compound fractions, complex fractions, and mixed numerals.

...

The entire fraction may be expressed as a single composition, in which case it is hyphenated, or as a number of fractions with a numerator of one, in which case they are not. (For example, "two-fifths" is the fraction 2/5 and "two fifths" is the same fraction understood as 2 instances of ​15.(*ハイフンの有無で意味が変わる) Fractions should always be hyphenated when used as adjectives. Alternatively, a fraction may be described by reading it out as the numerator "over" the denominator, with the denominator expressed as a cardinal number. (For example, 3/1 may also be expressed as "three over one".) The term "over" is used even in the case of solidus(*=slash)fractions, where the numbers are placed left and right of a slash mark. (For example, 1/2 may be read "one-half", "one half", or "one over two".) Fractions with large denominators that are not powers of ten are often rendered in this fashion (e.g., 1/117 as "one over one hundred seventeen"), while those with denominators divisible by ten are typically read in the normal ordinal fashion (e.g., 6/1000000 as "six-millionths", "six millionths", or "six one-millionths").

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

数式、に従って、冠詞

2020-06-10 16:19:47 | 数学表現

US4577405
The process for designing an insulation cutting and stripping blade according to the present invention will be explained in connection with FIGS. 4 and 6. A cutting angle D2 of 36 degrees has been determined to be optimum for all size insulated conductors. Gathering length W is matched to the existing industrial standard for a particular size insulated conductor. Gathering angle D1 is calculated according to the mathematical formula(*定冠詞)##EQU3## where 

WO2008121197
The magnitude of slip may be represented by a value. For example, a unitless expression of slip error (Se) may be calculated by relating a speed of traction device 16 (St) with respect to machine 10 and the speed of machine 10 (Sm) with respect to work surface 12, according to the mathematical formula(*定冠詞): Se = 1 - (Sm / St). Thus, zero slip (e.g. St = Sm) may correspond to a slip error value of 0, and complete slip (e.g. Sm = 0 when St > 0) may correspond to a slip error value of 1. It is contemplated that the expression of slip error may alternatively be represented as a fraction of machine or driven speed, a percentage, and/or any other value, if desired. It is further contemplated that zero slip may or may not be desirable and that it may be beneficial to monitor and allow slip within a predetermined range.

US6561164
This invention relates generally to internal combustion engines having electric-actuated fuel injectors that inject fuel into combustion chambers of the engine. More particularly it relates to a system and method that uses several variables, including injector control pressure and the duration of an injector-actuation signal applied to the fuel injectors, in a process that calculates, by a mathematical formula(*不定冠詞), the quantity of fuel injected by a fuel injector during an injection, and that calibrates each fuel injector by adjustment of the formula.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

グラフの特性曲線

2014-09-10 21:08:03 | 数学表現

Characteristic(グラフの曲線自体)

From Wikipedia, the free encyclopedia
 
Characteristic (from the Greek word for a property or attribute (= trait) of an entity) may refer to:

In physics and engineering, any characteristic curve that shows the relationship between certain input and output parameters, for example:

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

lower number, smaller number

2014-04-09 18:27:31 | 数学表現

English Language & Usage

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

~番目

2013-10-28 11:03:23 | 数学表現

 

要ハイフン?単なる好みなんでしょうか?

nth, kth, ithの例

the jth columns of the ith rows are as follows

n-th, k-th, i-thの例:

Now add in the matrix A to the elements of the i-th row corresponding elements of another row, multiplied by l - say, of the j-th row.

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

2013-02-07 11:20:39 | 数学表現

正規分布等のグラフの「裾」は"tails"と言うようです。

One can see that the normal density allocates little probability mass to the regions far from the mean ("has thin tails")(Wiki, Kurtosis, 尖度)

Log-log plots are an alternative way of graphically examining the tail of a distribution using a random sample.(Wiki, Power law、冪乗則)

It is assumed here that a random sample is obtained from a probability distribution, and that we want to know if the tail of the distribution follows a power law (in other words, we want to know if the distribution has a "Pareto tail")(Wiki、パレート分布)

tail index: 裾指数

コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

内接、外接

2012-12-23 10:34:00 | 数学表現

To say that "Figure F is inscribed in figure G" means precisely the same thing as "figure G is circumscribed about figure F". (from Wikipedia, inscribed figure)

図形Fが図形Gに内接しているということは、図形Gが図形Fに外接していると言うことと全く同じである。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

と置く、とする

2012-11-15 09:00:06 | 数学表現

数式を説明する部分の慣用表現、「と置くと」、「とする」等の表現の役立ちそうな解説がありました。

http://repository.tufs.ac.jp/bitstream/10108/57677/2/jlc036004_ful.pdf

Let (put) ..., then ...

 

(それにしてもこのブログは薄くて見づらい・・・)

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。