私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

灰の水曜日    四部28~32行目

2009-09-30 19:42:55 | 英詩・訳の途中経過
Ash-Wednesday T.S.Elliot

Ⅳ[ll.28-32]

But the fountain sprang up and bird sang dawn
Redeem the time, redeem the dream
The token of the word unheard, unspoken

Till the wind shake a thousand whispers from the yew

And after this our exile.


灰の水曜日      T・S・エリオット

Ⅳ[ll.28-32行目]

 けれどふきだす湧き水と歌う鳥とが
時と夢と
聞かれず 語られないことばの形見をあがなうのだ

  風が千ものささやきをイチイの木からふりおとすまで

  われらのさまよいの果てに

コメントを投稿