もとこんぐ MOTOKONG

■四国愛媛■小さな語学教室発信のブログです☆
【もとこんトコ・ランゲージセンター】は松山市駅南口から徒歩1分!

話題の本?:「美人は得だ。」 を英語で

2011-10-21 17:53:00 | ブログ

今朝、コーヒーを飲みながら

携帯でニュースをチェックしていたら

話題の本が紹介されていた:

Beauty Pays: Why Attractive People Are More Successful Beauty Pays: Why Attractive People Are More Successful
価格:¥ 2,035(税込)
発売日:2011-08-22

タイトルもずばり

"Beauty Pays"

pay: 支払う の意味の他に 「利益を生む」という意味があります。

(美しいことは、利益を生む!→美人は得だ。)

■大学受験や資格検定試験に出るのはこんな感じ↓■

さすがに、「美人は得だ」「イケ面だと何かといいねぇ~」を英訳しなさい!

とは出ないと思いますが、

よく見るのはこんな感じかな:

Honesty doesn't ( pay ). 

正直さは利益を生まない→(正直者がバカを見る)

Honesty doesn't always pay.

(バカ正直なのも、場合によるよ。)

All the effort finally ( pays ). 

全ての努力が最終的に利益を生む→(努力がやっと報われる)

昔、「失業した時に読む本」というのを友人が貸してくれた時、

税務署に行くときは、可愛くメイクして行きましょう!税理士も人の子です。

みたいなことが書いてあったのをふと思い出しました(笑)

話題の本"Beauty Pays"のレビューをざっと読んだ限りでは、

ヘアメイクやファッションは関係ないらしい。(ふんっ。なあんだ。というか、なんだと~ッ!)

111017_kinmokuseiwhite

↓ポチっとランキング支援よろしくお願いします↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村


コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« にわか勉強:「試験のヤマを... | トップ | うっかり忘れもの:「置き忘... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。