久しぶりに映画らしい映画を見ました。
個人的には、もう一回見に行きたいくらいです。
http://www.hugomovie.com/intl/jp/
きれいな英語の発音に脳も癒されました。
読書好きの少女の台詞は美しく、
ところどころに、小難しい文語表現が織り込まれるところがまた良い。
英検1級レベルの単語"clandestine"が最初の方に出てきました。
clandestine: 秘密の 人目を忍ぶような
覚えたての単語を使って得意気な感じが可愛かった。
「私の家は見せたんだから、いい加減あなたが住んでいるところも見せてくれたっていいでしょ!!」
"It's time I saw yours!! "
(いい加減、あなたのところを私が見ておかしくない時期だ。)
「もうそろそろ、住んでるところを教えてくれていいんじゃない?」
仮定法過去のいい文例!
「いい加減、携帯の番号教えてよ!」 みたいな文章なら覚えてもらえそう。
(It's time 過去形の文:いい加減~する時期だ。遅過ぎだよ。)
女の子の方が背が高くて、男の子の方が背が低い
微妙な成長期にある少女と少年の胸キュンな瞬間がところどころにあって、
(私の)気持ちが若返りました(笑)
小中学生の健全な春休みデートに一押しの映画だと思います!!
■今日は誕生日■
めでたく誕生日がやってきました。
Mさんが、昨日映画に行く前に人気のケーキ屋さんで
好きなものを選ばせてくれました
赤いランドセルに入った焼き菓子セットにしました。
ピカピカの一年生の気分になりたかったから。
いい加減、恋を見つける努力をしたほうがよさそうです。
It's high time I looked for someone. (仮定法過去よん。)
↓ポチっとランキング支援よろしくお願いします↓