マルタ日記

感謝な出来事。聖書からのみことば。
思いのまま吹く風と共にきらきら輝くキリストの花嫁の日々

Turn Your Eyes Upon Jesus

2013-08-16 | 賛美の種

主に目を向けて

主の栄光を見、
主の思い、救霊の思い、
わたしたちがなすべきことを想うと
もやもやしていたことも
どうでもよいことに思えてくる

主の偉大さの前に
主のご計画の前に
私がなすべきことを想うと
ちっぽけなことに心を悩ますことも
無駄に思えてくる 


主との間に
何も置かない

主を仰ぎみて

 

「信仰の創始者であり、完成者であるイエスから目を離さないでいなさい。」へブル12:2

 

 

 

いろいろと
思っちゃうのは、
主から目を離しているからだね 


元々の賛美歌はこちら~
 


Turn your eyes upon Jesus


1. O soul, are you weary and troubled?
    No light in the darkness you see?
    There's light for a look at the Savior,
    And life more abundant and free!

    Refrain:
    Turn your eyes upon Jesus,
    Look full in His wonderful face,
    And the things of earth will grow strangely dim,
    In the light of His glory and grace.

2. Through death into life everlasting
    He passed, and we follow Him there;
    O'er us sin no more hath dominion-
    For more than conqu'rors we are!

3. His Word shall not fail you--He promised;
    Believe Him, and all will be well:
    Then go to a world that is dying,
    His perfect salvation to tell!

 

「ひむなる」に日本語歌詞があったわ。。(ひむなる159番)

目をあげて主のみ顔を

1.心弱り悩み 闇を歩く時
  救い主を仰ぐ いのちを与えられ
  
  (おりかえし)
  目をイエスに向け そのみ顔見れば
  栄光と恵みは照り 地のものは消え去る

2.とわに死に勝たれた 主に従いゆく 
  罪の支配は去り 勝利与えられ

3.約束信じれば 全て満たされて
  救いを語るため 渇いた世に行く 

 

 まぁ・・やっぱり、英語で歌うのがいいなぁ・・・

 

このTurn your eyes upon Jesusを探してて、
この賛美からインスパイアされた歌を見つけた
これも力強くて素敵だわ~

by Nichole Nordeman
 

 

 

 

  
 


最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (初めまして)
2019-07-27 06:22:49
この賛美歌の日本語訳を知りたくて検索しましたら、あなた様のブログに訳が書いてありましたので、とても嬉しく思いました。日本語訳をアップして下さいまして心から感謝致します。
返信する
良かったです (マルタ)
2019-07-27 20:55:46
お役に立てて良かったです。
何年たっても良い賛美ですね。
わたしも今一度、浸ってます~
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。