表現4)Give me a break.(かんべんしてよ)
「break」という単語には、「中止、中断、休憩、小休止…」等の意味があります。文字どおりに訳すと、「Give me a break」というのですから、「私に休憩をください」くらいの意味になりますよね。それがどんな時に、どんな感じで「かんべんしてよ」になるのか?次の状況を想像してみてください。何らかの話題で話しが盛り上がったのはいいけど、相手が何度もしつこく同じことを言ってあなたを責めたてます(「責める」のは、マジの場合もあるでしょうし、冗談の場合もありますよネ)。あなたは、「ああ、もういい加減にしてほしい~」って思い始めますが、それでもまだ相手の話しを聞き続けます。だって、あなたは「大人」なのですから…、「話せばわかる」としばらく我慢してつきあいます。しかし「もう限界!」と思うと、遂にキレル!そして言うのです、「Oh, give me a break.」と。さて、この時の注意事項。もちろん、気持ちは「もう、ちょっとかんべんしてよ~」て感じで、それなりの表情(怒ったような、うんざりしたような顔、あるいは、にやけた顔)をすること。次に発音。「gimmi a BREAK」(「ギミアブレイク」のような感じ)で、「break」をちょっと強く発音すること。それで完璧!です。後はタイミングを間違わないようにうまく使うこと。場をしっかり読んでね。わかったかな~?わかった?だいじょうぶ!Okay? 「…Give me a break, will you?」(あなた) そう、それでいいのです。See ya! (N.N.) (C)2005
「break」という単語には、「中止、中断、休憩、小休止…」等の意味があります。文字どおりに訳すと、「Give me a break」というのですから、「私に休憩をください」くらいの意味になりますよね。それがどんな時に、どんな感じで「かんべんしてよ」になるのか?次の状況を想像してみてください。何らかの話題で話しが盛り上がったのはいいけど、相手が何度もしつこく同じことを言ってあなたを責めたてます(「責める」のは、マジの場合もあるでしょうし、冗談の場合もありますよネ)。あなたは、「ああ、もういい加減にしてほしい~」って思い始めますが、それでもまだ相手の話しを聞き続けます。だって、あなたは「大人」なのですから…、「話せばわかる」としばらく我慢してつきあいます。しかし「もう限界!」と思うと、遂にキレル!そして言うのです、「Oh, give me a break.」と。さて、この時の注意事項。もちろん、気持ちは「もう、ちょっとかんべんしてよ~」て感じで、それなりの表情(怒ったような、うんざりしたような顔、あるいは、にやけた顔)をすること。次に発音。「gimmi a BREAK」(「ギミアブレイク」のような感じ)で、「break」をちょっと強く発音すること。それで完璧!です。後はタイミングを間違わないようにうまく使うこと。場をしっかり読んでね。わかったかな~?わかった?だいじょうぶ!Okay? 「…Give me a break, will you?」(あなた) そう、それでいいのです。See ya! (N.N.) (C)2005