==================================
Question 41:
anxious for とanxious aboutがいつも混乱してしまいます。何かいい解決策はないでしょうか?(18歳、高校生、男(のつもり))
==================================
Answer:
実は僕も結構混乱していました。なので、あまり使わなくなったような気がしますね~。じゃあ、一緒にもう一度確認して、いい覚え方を考えましょう。ではまず、その意味からです。以下の会話をみてください。始めにanxious forが入った会話です。
Michael: Tomorrow is the day when personnel changes will be announced, isn't it?
(明日が人事異動発表日だね。)
Jerry: It sure is. I am anxious for promotion this time as I have been in this position for almost ten years.
(そうだね。僕はかれこれ10年間この地位にいるから、今回ばかりは昇進を切望しているんだ。)
Michael: Is that so? I don't care about promotion, but I am anxious for being transferred to the sales department.
(そうなんだ。僕は昇進なんか気にしてないけど、営業部への異動を強く望んでいるんだ。)
ということで、anxious for は、「~を強く希望する、切望する」という意味ですね。では次は、anxious aboutが入った会話です。
Jerry: Are you kidding? To the sales department? It is notorious for putting tremendous pressure on its members to sell our products. I am very much anxious about being transferred to that department.
(冗談だろ?営業部へ(いきたいって)?あそこはうちの製品を売るのにそりゃあひどいプレッシャーを部の連中にかけるって評判のところだよ。僕はあそこに異動させられないか、すごく心配なんだ。)
Michael: I am rather anxious about working in the personnel department. The job there is boring.
(僕はむしろ人事部で働く事にならないかが心配だな。あそこの仕事は退屈だもの。)
anxious aboutは、「~のことを心配している」という意味ですね。この同じanxiousを使った表現、for が付くのか、aboutが付くのかで、その意味がほぼ180度違うわけですね。でも、同じanxiousなのに、なぜそんなに意味が違ってくるのか?ところで、anxiousは形容詞ですよね。-ousが付くと形容詞になりますものね。じゃあ、その元の名詞ってなんだと思います?この語に似た英単語、知りません?
==================================
え?う~ん、anxious, anxi…あ、anxiety(アングザイァティ)って単語がありますよね。確か、「不安」って意味だったような…。
==================================
その通り。anxious は、anxietyからきている、あるいは、その両語は少なくとも意味上つながっていると考えられますね。anxiety を辞書で引くと、「不安」という意味が最初に出てきますが、少し下の方をみると。「(異様に強い)願望、切望」等が出てきます。つまり、anxietyが示すのは、「人の強い気持ちの動き、その安定しない心理状況」だと言えます。ですから、それは「不安」であったり、また安定しない、常に何かを求めようとする気持ち、つまり「強い願望、切望」をも意味することになるわけです。そして、そのどちらを表現するかを決めるのが、その後に来る前置詞です。つまり、forなのか、aboutなのか、ということです。
==================================
な~るほど。でも、forとaboutとでは、何か違いがありますか?
==================================
まあ、あると言えばあるような…。ここからは僕の理論だと思って聞いてくださいね。for は、そもそも肯定的(前向き)な意味合いが強い語だと言えます。以下がその例です。
Are you for or against?
(君は賛成なの、それとも反対?)
Go for it.
(頑張れ!/いけいけ!)
I hope for the best.
(最善の結果を期待する)
We long for world peace.
(私達は世界平和を切望する)
ですので、anxiousにforが付くことで、人の強い気持ちがforに続くものに肯定的に向けられるという意味合いが生まれ、「~を強く希望する、切望する」という意味になるわけです(納得してくれるかな~)。
ではaboutはどうかと言うと、この語は極めて客観的な語で、「~について、~に関して」といった、冷めた(?)意味しか持たないため、その前の語(この場合はanxious)に意味上なんら影響を与えないことから、anxiousがもともと持っている意味、つまり、「心の動揺、不安定さ、不安」という意味がそのまま表現され、「~のことを心配している」という意味になるわけです。どうでしょう?この説明で混乱は治まるでしょうかね~?
==================================
はあ、まあまあ、理屈で理解すればわかるような気はしますけど…。何かもっとはっきりする覚え方ってありません?
==================================
(な、な、なんと贅沢な…)わかりました。じゃあ、以下の同じような意味を持つ言い方とペアで覚えてみてください。
((昇進を)切望する)
I am anxious for promotion. = I long for promotion.
((首を切られるのが)心配だ)
I am anxious about being fired. = I am worried about being fired.
何回か各々の二つの表現を繰り返して読んでみてください。多く繰り返せば繰り返すほど、混乱する度合いは低くなると思いますよ。では、今回はこの辺で終わりにしましょう。
I'm anxious for the next tennis tournament, but I'm anxious about getting nervous again in it. In order for me to win the games, I have to overcome that problem. That's all for today, folks. See you all in the next story. Goodbye!
(End of Story)
Question 41:

==================================
Answer:
実は僕も結構混乱していました。なので、あまり使わなくなったような気がしますね~。じゃあ、一緒にもう一度確認して、いい覚え方を考えましょう。ではまず、その意味からです。以下の会話をみてください。始めにanxious forが入った会話です。
Michael: Tomorrow is the day when personnel changes will be announced, isn't it?
(明日が人事異動発表日だね。)
Jerry: It sure is. I am anxious for promotion this time as I have been in this position for almost ten years.
(そうだね。僕はかれこれ10年間この地位にいるから、今回ばかりは昇進を切望しているんだ。)
Michael: Is that so? I don't care about promotion, but I am anxious for being transferred to the sales department.
(そうなんだ。僕は昇進なんか気にしてないけど、営業部への異動を強く望んでいるんだ。)
ということで、anxious for は、「~を強く希望する、切望する」という意味ですね。では次は、anxious aboutが入った会話です。
Jerry: Are you kidding? To the sales department? It is notorious for putting tremendous pressure on its members to sell our products. I am very much anxious about being transferred to that department.
(冗談だろ?営業部へ(いきたいって)?あそこはうちの製品を売るのにそりゃあひどいプレッシャーを部の連中にかけるって評判のところだよ。僕はあそこに異動させられないか、すごく心配なんだ。)
Michael: I am rather anxious about working in the personnel department. The job there is boring.
(僕はむしろ人事部で働く事にならないかが心配だな。あそこの仕事は退屈だもの。)
anxious aboutは、「~のことを心配している」という意味ですね。この同じanxiousを使った表現、for が付くのか、aboutが付くのかで、その意味がほぼ180度違うわけですね。でも、同じanxiousなのに、なぜそんなに意味が違ってくるのか?ところで、anxiousは形容詞ですよね。-ousが付くと形容詞になりますものね。じゃあ、その元の名詞ってなんだと思います?この語に似た英単語、知りません?
==================================

==================================
その通り。anxious は、anxietyからきている、あるいは、その両語は少なくとも意味上つながっていると考えられますね。anxiety を辞書で引くと、「不安」という意味が最初に出てきますが、少し下の方をみると。「(異様に強い)願望、切望」等が出てきます。つまり、anxietyが示すのは、「人の強い気持ちの動き、その安定しない心理状況」だと言えます。ですから、それは「不安」であったり、また安定しない、常に何かを求めようとする気持ち、つまり「強い願望、切望」をも意味することになるわけです。そして、そのどちらを表現するかを決めるのが、その後に来る前置詞です。つまり、forなのか、aboutなのか、ということです。
==================================

==================================
まあ、あると言えばあるような…。ここからは僕の理論だと思って聞いてくださいね。for は、そもそも肯定的(前向き)な意味合いが強い語だと言えます。以下がその例です。
Are you for or against?
(君は賛成なの、それとも反対?)
Go for it.
(頑張れ!/いけいけ!)
I hope for the best.
(最善の結果を期待する)
We long for world peace.
(私達は世界平和を切望する)
ですので、anxiousにforが付くことで、人の強い気持ちがforに続くものに肯定的に向けられるという意味合いが生まれ、「~を強く希望する、切望する」という意味になるわけです(納得してくれるかな~)。
ではaboutはどうかと言うと、この語は極めて客観的な語で、「~について、~に関して」といった、冷めた(?)意味しか持たないため、その前の語(この場合はanxious)に意味上なんら影響を与えないことから、anxiousがもともと持っている意味、つまり、「心の動揺、不安定さ、不安」という意味がそのまま表現され、「~のことを心配している」という意味になるわけです。どうでしょう?この説明で混乱は治まるでしょうかね~?
==================================

==================================
(な、な、なんと贅沢な…)わかりました。じゃあ、以下の同じような意味を持つ言い方とペアで覚えてみてください。
((昇進を)切望する)
I am anxious for promotion. = I long for promotion.
((首を切られるのが)心配だ)
I am anxious about being fired. = I am worried about being fired.
何回か各々の二つの表現を繰り返して読んでみてください。多く繰り返せば繰り返すほど、混乱する度合いは低くなると思いますよ。では、今回はこの辺で終わりにしましょう。
I'm anxious for the next tennis tournament, but I'm anxious about getting nervous again in it. In order for me to win the games, I have to overcome that problem. That's all for today, folks. See you all in the next story. Goodbye!
(End of Story)

