パエ-リャ

木製カトラリ-

Streamlining trench making, wooden cutlery

2008-08-14 16:48:05 | Weblog
Yesterday's hitch was not my fault, after all, and
I have everything restored by now.

Despie the heat my work continues, mostly in terms of
coating. Let us take a look at three images.



Water is very murky, after the first of the wet sanding...



This is after the second sanding. Can you see water is less murky now?



This is after today's sanding. Water has been progressively
getting less murky. In fact, after this, not much change
will be taking place in terms of water clarity.

Apart from gruellig coating work, I did some fabrication,
as shown below.



The issue here was this. This is a test trial, for the
190mm chopstics. I belive I have got at least 30 of
those to be given away as gifts.

After deep thinking, I decided that the overall length has to be
220mm. OK, then you must dress them, create trenches and
insert pegs. How do you ensure positioning of these

elements? Ideally, you want to simplify the process, but how?

Where do you make holes? How far should they be from the
ends of the trench? It is a complicated issue...

Because, to simplify the process, you need to rely on jigs,
in order to define positions, but there are more than a few
that might be used.

However, I asked myself what might be the most important
thing. It is the trench length, enough for the 190mm chopstics.
Up until today, I have been making my trenches, rather

inconsistently. Starting positions were not exactly
defined, let alone ending positions. Today, I streamlined
it all.

Take a look at the following illustration.



A is just what I do not want! B is what I want, equal distances
from either end. By drawing the reference lines as in C, at equal
distances I can get my not excatly pointed bit onto the

reference lines, with the bit in green. The bit will then go down in,
making trenches of the length you want. What you see here below is
the result!



Both of them are beautifully trenched, and precisely
positioned with respect to the starting workpiece.

I am very much priding myself on this, because, after all this
things will become easier, a lot easier, in fact. I am happy because
up until this stage only one and of the same line drawing jig

has been used. Having to keep changing the line drawing
jigs is a nightmare! There can be so many variations!

Today, I also meant to talk about one other issue, but
time is running out for that. Suffice to say that the
issue is how you might lock what is commonly reffered to

as "rain doors". This problem has been tormenting me
for such a long time by now. My mother insists and
does lock the doors on the inside, once they are

in position, with gum tapes. How time comsuming and
how ridiculous, to me, and I want to come up with a neat
solution to that.

The idea behind all this is that unless secured by
some means "rain doors" can be opened and the house
broken into for robbery...

Accordg to my mother, this has happened a few times in the area
where our mountain cottage is located. We have nothing
so valuable in the house to be stolen, but you cannot

contradict your aging mother...

So, I want to do the whole securing business from the
outside, with mechanical devices of my own invention...

I will do that tommorrow.











パエ-リャ 65

2008-08-14 16:47:47 | Weblog
Conchita, como estas?

Ahora mismo tengo una problema con mi computadora!
No se lo que hacer! Vamos!

その子、何について文句言ってるの?
De que se queja el ninyo?

暑さに文句を言ってるのよ!
Se queja del calor!

それ、私みんな食べちゃうわ!
Yo me lo como todo!

私達、最近よく会うわね!
Ultimamente, nos vemos con frequencia!

本当にそうよね!
Si, es cierto!

私、ここに小鳥のさえずりを聞きに来るのよ!
Vengo aqui a oir cantar los pajaros!

あのね、知ってる?
Sabes?

あの奥さん、亭主の首を捕まえるのよ!
Aquella mujer tomo a su marido por el cuello!

Conchita, basta con esto para ahora...

Ingles? Auqi!

それって、話題になるわよ!
It will be a talking point!

そんな事、言うなんて変ね!
Funny you should say that!

スケジュ-ル、凄く込み合ってるの!
I am on a very tight schedule!

たった今、街に着いたところなの。。。
I have just got in town...

DKに手をつけないでよね!
Don't you dare lay your hand on DK!

(電話とか、或いは玄関でベルが鳴ったときとか)
私が出るわ!
I will get it!

学校に行かなくていいなんて、最高!
Is it not lovely not going to school!

(女性に対して)
何もしないで座っている積りなの?
Are you just sitting there pretty?!

ニュ-スが飛び込んで来たわ!
A news just flushed in!

普通は汚い言葉使いしないのよ!
I do not normally talk dirty!

Conchita, there you are!
Take care!