パエ-リャ

木製カトラリ-

Chinese spoons, long and short

2009-01-07 17:34:28 | Weblog
I had all day today and that helped.

Actually, spending at least two more days during
the penetration coating stage does seem to help a lot.
It leads to better quality pieces.

It works like this. Up until now my coating pattern has been
the same. Coating in the morning and letting dry overnight,
wet sanding and drying in the following morning and

coating again on the same day.

Depending on the season, though, drying can be
unsatisfactory and that can be improved by allocating
a few more days, at least during the penetration coating.

This is because surfaces are still a little rough,
particularly after the first two penetration coatings.

An extra day may have contributed the smooth surfaces
as can be seen below.





Seen below are shorter stemmed Chinese spoons.
I will need to concave them, tommorrow.



Early part of this afternoon was spent on hand
sanding longer stemmed Chinese spoons. See below.
These are all coating ready. I know these all look
dull and greynish at the moment.

Once coated, though, they will all look as
nice as those seen above.



Below is my experiment. It is an attempt to
produce deep cavity large spoons. The handle is still
very much incomplete. It will be thinner.



Quite how something like this might be of use,
I do not know... because this is about 70% of
the normal size of this type, lenth, width,

everyting, except its cavity depth, perhaps.



It is my belief, though, that there are always
enough people interested in odd things...
This is no exception.

This prototype, I only used my disc sander after
cutting out its rough shape. In real production
I will have to use my bandsaw to loose

as much as as possible before sanding operation!


パエ-リャ 177

2009-01-07 17:34:06 | Weblog
Conchita, buenas tardes y como estas?

Hace frio todos los dias! Pero, no ha nevado.
Ahora entonces, vamos?

新しい大統領の就任式
la toma de posesion del nuevo presidente

人騒がせなモデルのケイト・モス
la polemica modelo Kate oss

山頂の斜面の一つを横切ること
una travesia por una de las laderas del pico

協力の覚書によって
en virtud de los acuerdos de colaboracion

手続きは実行に移された
el procedimiento se puso en marcha

人の救助に特化した捜索犬の一隊
la unida carina especializada en la busca de personas

まず最初に, そしてそれから
en primer lugar..., y posteriormente...

どうしたらやせる事出来るのかしら!?
Como puedo bajar de peso!?

何か助言が欲しいわ!
Quisiera algunos consejos!

体力があると感じたら毎日走るのよ!
Cuando te sientas con fuerza
empieza a correr todos los dias!

家の中に座っていて2日間で何キロもやせられるような
奇跡なんかないのよ!
Recuerda que no hay modas milagrosas que

te quiten los kilos en dos dias sentada
en casa!

Conchita, aqui vamos ingles!

それで上手く行くわよ!
It helps things to run smoothely!

お小遣いについてのクラスでの話し合い
in a class discussion about pocket money

それって以前に彼が言っていたことと食い違うわよね!
That is not quite in line with what
he said earlier!

あまり驚かなかったわ!
I was not too surprised!

彼、すべて上手く行くと思ってたの!
Everything seemed to be going right for him!

彼女にあって私にないものって、何さ!?
What has she got that I have not got!?

与えられたものを受け入れることよね!
You just come to terms with what you have to acept!

(電話で)
直ぐに行くよ!
I will pop over!

うわべは、表面的には
on the face of it

それ、頂戴よ!
We should be given it!

ちょっと一言言わせてよね!
Can I tell you something?!

Conchita, that is the lot for now! Take care!