パエ-リャ

木製カトラリ-

Chinese, giant, spoons and infant feeders

2009-01-09 17:49:08 | Weblog
Conchita, know something? It is working!
I decided that I will work longer hours, no?
It is just a mere addition of one hour and

it makes all the difference! What you are looking at is the
part of the lot that started having coating session.
No photo here, but they went through a coatig process,

just this morning.



You can see that they are now looking better and better.
In fact, this is a mixture of two differnt lots.
Chinese spoons, short stemmed, coating 1, and

some of the earlier lot. I come on to that in a sec.



Now, this is the deep cavity spoon, coating ready.
I am happy with this. It looks OK. Initially, there
was a shadow in the cavity in order to give you

the feel of the cavity depth. It was obliterrated
when I took this photo by the flash! Whether I will
be making more of these, I am not sure.

It is a very laborious process... My selling price on
this will be high at somewthing like JPY 3,000. If
it does not sell, then I will retrieve it and use this

at home.



These are allshort stemmed Chinese spoons. Stems have
not yet been done with.



These are some of my infant feeders. Again, they are
incomplete. I have, thoug, two outside this image,
that are coating ready.

Let me summerize my current working style as per below.

1. I now work longer, by one hour, until 17:00.

(This was originally because I wanted to get myself
in line with the norm in the society at large)

2. Wet sanding and drying takes place in the evening,
instead of doing those (and drying) in the morning,
followed by coating at around lunch time.

3. Two different coatings are done almost continuously.

(This is to make the best use of my nail beds)(and I
am going to make one or two more nail beds, soon)

Consequences?

Yes, I am producing more and more end products/day.
At the moment, it is not strictly regulated, but
I will endeavour to achieve just that!





パエ-リャ 179

2009-01-09 17:48:43 | Weblog
Conchita, buenas tardes y como estas?

Nieve aqui en la manya-na, y ahora hace mucho frio.
Hay unas cosas, pero vamos!

ピュ-レ-みたいに軟らかいフンなのよ!
Son heces blandes como papilla!

子猫ちゃん、パスタの粒の混じった泡やヨダレ
を沢山吐くの!
El gatito saca mucha baba y espuma de la pastilla!

私のネコちゃんが食欲を取り戻すにはどうすれば
いいのかしら?
Como hago para que mi gato vuelva a tener apetito?

私のネコ、死にそうだから速く答えてよ!
(治療法とか)
Contestame rapido porque se me muere mi gato!

オスと雌
los machos y las hembras

ランダムに(不規則的に)
de forma aleatoria

オフ・シ-ズンに
fuera de temporada estival

ドウノコウノ、で、これらの要素はどうのこうの2に有益で
DK, siendo estos factores favorables para DK2

性的に十分成熟した後では
a partir de la plena madurez sexual

彼、結果を出し始めているわ!
El comienza a dar resultados!

Conchita, aqui vamos ingles, rapido, no?

行ってみて、満足すれば!?
Off you go and get yourself satisfied?

私、必死になって元の所に戻ろうとしたの!
I was fighting my way back to where I came from!

ねえ、正気になってよ!
Put yoursef in the right frame of mind!

あの時代の頃には
going back to the days of ANO

ドウノコウンに心構えするのよ!
You must shake yourself up to DK!

体調が良い時には
When you are in good form

お二人とも幸運を祈るわ!
Best of luck for both of you!

こういった推論、実験の結果を見る必要があるわよ!
We mustsee how these predictions actually
square with the experimental results!

ちょっと考えただけでドウノコウノだって判るわ!
A moment's thought will make it clear that DK!

親達は観客席に座っていて、何もしないのよ!
Parents just sit on the side lines and do
nothing!

Conchi, that is it!
Take care!