パエ-リャ

木製カトラリ-

Major reconfiguration of spoons

2009-01-30 17:48:57 | Weblog
Conchita, today I do not have a lot of photos.
It is not to say I was being idle. On the contrary,
quite a lot went on, but they are all behind the cambus!

The first picture carris three table ladles, taken
sometime ago. Reconfigurative work has been going on
since yesterday.

Here, reconfiguration means adding side bars to the
handles.



You can see two of them standing up while
drying from side bar addition.

This major operation also extended to other large
(and small) spoons.



With earlier spoon handles stems were rounded at the
edges, as shown here in red. A lot of time was spent
on bringing out only the portion surounded by

the dotted lines in red, making the whole thing very thin.
This was neccesary for obvious reasons you can guess from the
schematic A.



On reflection it might be as well, because what you have lost
is filled by the thickness of the side bars, as shown with
schematic B.





Above two photos just showing you the state they are in
at the moment. You may see that stems are so thin...

So, yes, your potential question, of why...

One comment made by the shop owner about my forc-knives
still lingering in my memory. They had small and round
mini side bars. Apparently, customers who bought them

thought they were neat. I am not exactly sure whether
they were bought on the strength of the side bars, but
I myself would prefer dual color pieces.

I am certain that pretty much all of my future works
will have side bars, for another practical reason
I talked about yesterday.

I want to make the best us of two side redundants
per one large (or even small) spoon making. This is
a very neat solution to my perrenial problem of

what to do with these redundants...

Conchita, that is the lot for now. Vaya con Dios!!!


パエ-リャ 192

2009-01-30 17:48:29 | Weblog
Conchita, buenas tardes y como estas?

Ha sido un dia ocupado. Y, aun lloviendo.
Espero que manya-na sea lluvioso tambien.

Entonces, vamos!

(歯医者の予約)
時間を変更することもキャンセルも出来ないわ!
No puedo cambiar la hora ni tan siquiera

anularla!

それって、納得いくでしょ!?
Espero que sea convincente!

幸いなことに
por suerte

彼女、6年付合ったパ-トナ-と分かれた
ばかりなのよ!

Ella lo acaba de dejar con su pareja
desupues de 6 anyos!

一番気乗りがしないのはDOUNOKOUNO
Lo que menos me apetece es DOUNOKOUNO

彼女、職場の同僚と付き合い始めてるわ!
Ella empieza a intimar con un companero
de trabajo!

あの人達二人きりで
ellos dos solos

Conchi, desde aqui vamos ingles!

言おうとしたこと、忘れちゃったわ!
Something I was just going to say
slipped out of my mind!

店開き、しようよ!
Let us open the shop!

あれって、大変なのよ!(汎用)
I am having a lot of trouble with that!

地図を思い浮かべてよ!
If you visualise the map!

暗くなってきたので試合は中止よ!
Bad light stopped the play!

それって(間違いを)取り繕っているの?、
それとも誤魔化して」いるの!?

Is it patching up or grossing over?!

Conchita, I just leave it there. Take care!