キッチンで料理中
カチャカチャとコンセントを取り出して
プラスチックの溶けるような臭いがしたので
周りを確認したけど
元になるようなものが見つからず
そうこうしてたら
テレタビ氏から
ネットが止まったとクレーム
モデムの電源が切れている🔌
タコ足してる
モデムのコンセントを抜いてみた。
ついでに埃の掃除。
でもプラスチックの臭いはしない。
古い中国製のタコ足ケーブルが
怪しいと思ったんだけど。。。
ブレーカーの確認
一個、落ちてるので
これやなと思って
元に戻そうとしたら
ボン💢
もう、ワケワカメ
これ以上触ったら危ないかもしれないので
夫にほう・れん・そう
(報告連絡相談😅)
「ブレーカー戻そうとしたんやけどさー」と
言ったら
「触るなー。
団地のメンテナンス事務所に連絡するから
見てもらって」
とのことで、
すぐに電気系統担当の人が来てくれました。
私→ブレーカーを指差す👉コレコレ
電気さん「落ちてるね」
(と言ったかどうかは不明だけど
とりあえず状況は分かったらしい)
「もう一回つけてみて」
(と言ったような雰囲気)
私→
モデムのタコ足ケーブルを
再度電源オンし
動作確認OK
「アラ、一件落着やん?」
こんな簡単なことで呼びつけて
お恥ずかしい
と思いつつ
念のため
一緒に消えたクーラーの電源もつけて
動作確認してみたら
動かない。
電気さん
「あー、これやなー」
カチャカチャとコンセントを取り出して
電気さん「これイッてもーてるわー
代わりの部品ある?」
私→「えー?そんなもんないよ?」
(コンセントの頭の替えって
常備しとかなあかんもん??)
電気さん
「$#☆○÷<〆〒100ルピー」
「ボーイ#+<>○・¥€〆」
替えの部品が100ルピーするけど
誰かに買いに行ってもらう
事務所に部品あったらええけど
なかったら買いに行く
と言ってるようだ。
聞き取れたのは
本当に単語2つよ。(数字と英単語)
今日は夕方で無理そうだし
明日も祝日なので
「明日の朝??」と
カタコトのヒンディー語で
次いつ来てくれるか確認してみる。
「明日の2時」
という返事があったので
とりあえず明日の昼過ぎには
来る意思があることを確認して解散。
私のカタコトのヒンディー語の
理解とコミュニケーション力なんて
こんなもんですよ。
夫にまたほう・れん・そう。
帰宅途中に
替えのコンセントの頭を買ってくるとのことで
一件落着。
今日、別の用事で
今まで開けてなかった
本が入った段ボール箱を開けたついでに
結婚前に買った
ヒンディー語の本を見つけたので
また勉強しようかなと思って
出してきました。
もうちょっと勉強したら
もう少しマシな文章を
作れるようになるんじゃないかなー😅
と今後に期待。