またまた英語の話題ですが。
ナスビは英語でEgg Plantともいいます。
意訳すると植物版の卵ってところでしょうか?
で、何で卵?って思ってたんですが、これで納得。(←写真参照)
瓜二つでしょう? (茄子ですが)
生き別れた双子の兄弟ご対面~みたいな?(意味不明ですか?)
ちなみにインド英語ではナスはBringerと言うんですけど、
(イギリス英語の影響でしょう)
ここでこそEgg Plantと言うべきでしょう
ナスビは英語でEgg Plantともいいます。
意訳すると植物版の卵ってところでしょうか?
で、何で卵?って思ってたんですが、これで納得。(←写真参照)
瓜二つでしょう? (茄子ですが)
生き別れた双子の兄弟ご対面~みたいな?(意味不明ですか?)
ちなみにインド英語ではナスはBringerと言うんですけど、
(イギリス英語の影響でしょう)
ここでこそEgg Plantと言うべきでしょう
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます