印度嫁入り日記

徒然なるままに日々をレポートします

ナスっす。

2009-07-14 | ことばの話
またまた英語の話題ですが。

ナスビは英語でEgg Plantともいいます。
意訳すると植物版の卵ってところでしょうか?

で、何で卵?って思ってたんですが、これで納得。(←写真参照)

瓜二つでしょう? (茄子ですが)

生き別れた双子の兄弟ご対面~みたいな?(意味不明ですか?)

ちなみにインド英語ではナスはBringerと言うんですけど、
(イギリス英語の影響でしょう)

ここでこそEgg Plantと言うべきでしょう




コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 前の記事へ | トップ | 謎解明 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ことばの話」カテゴリの最新記事