四体千字文での臨書、隷書の練習結果のご報告です。
(手本)
(作品)
【意味】
(前回の詩句の後半「路俠槐卿」よりの続きです)
戶封八縣(こほうはっけん)こにははっけんをほうじ:功臣1戸あたり領地八県分をあてがい
家給千兵(かきゅうせんぺい)いえにはせんぺいをたまう:家には兵士千人を給う
高冠陪輦(こうかんばいれん)かんむりをたかくしてれんにしたがい:高位高官は盛装し天子の輿の前後に侍り(輦:天子の乗り物)
驅轂振纓(くこくしんえい)こくをはせてえいをふるう:車(轂)を走らせ、冠纓(冠の付属具で、背後の中央に垂らす部分)を揺らし意気揚々と供をした
『今朝の天気:雨』
(6:30頃)
今朝の温度(5:30) 室温 リビング:27.2 洗面所:28.0、 湿度(リビング):55%、
(昨日の外気温 東京、最高気温:27.4、最低気温:18.5
本日の予想気温 最高気温: 25、最低気温:20)
(本日コメント欄お休みをいただいています。)
(手本)
(作品)
【意味】
(前回の詩句の後半「路俠槐卿」よりの続きです)
戶封八縣(こほうはっけん)こにははっけんをほうじ:功臣1戸あたり領地八県分をあてがい
家給千兵(かきゅうせんぺい)いえにはせんぺいをたまう:家には兵士千人を給う
高冠陪輦(こうかんばいれん)かんむりをたかくしてれんにしたがい:高位高官は盛装し天子の輿の前後に侍り(輦:天子の乗り物)
驅轂振纓(くこくしんえい)こくをはせてえいをふるう:車(轂)を走らせ、冠纓(冠の付属具で、背後の中央に垂らす部分)を揺らし意気揚々と供をした
『今朝の天気:雨』
(6:30頃)
今朝の温度(5:30) 室温 リビング:27.2 洗面所:28.0、 湿度(リビング):55%、
(昨日の外気温 東京、最高気温:27.4、最低気温:18.5
本日の予想気温 最高気温: 25、最低気温:20)
(本日コメント欄お休みをいただいています。)