英語を主にして、何か+アルファという付加価値を付けて
英語のを生かすという方向で考えてきましたが
その+アルファが予想以上の労力を要することが分かり
英語だけでできることはないだろうか?
そのようなご意見もあるようです。
ないことはないと思います。
今日は、その辺りを考えてみましょう。
例えば、
英語を勉強して、その英語を教えるという仕事
これなら、貿易とか、通関とか専門は不要!
でもね、教えるという技術が必要ですね。
英語が上手なら英語の教え方も上手かというと
必ずしもそうではないけれど、
自分の通ってきた道なので、
その教える技術を取得することは苦にならない。
小学校から英語教育が導入され
急激に英語の先生の需要が増えてきたようで、
そのような分野に興味をお持ちの方も多いようです。
そのために、英語力を証明するため
英検・TOEICの資格の勉強される方も
いらっしゃいますね。
翻訳仲間で、英語が大好きな「英語人」が
大学で教えているのを知っています。
好きな英語を勉強してその成果を次の世代に伝えるって
随分、楽しいでしょうね。
+アルファも英語で、英語+英語?
そんな仕事にありつけるようなら
苦労しなくていいけれど、というのが現実?
じゃ、私みたいに趣味で教えればいいのです。
その意味で、
私は趣味を楽しみながら英語の代表(?)選手かな。
英語が好きで自宅でできる仕事として
翻訳を挙げる人がいます。
実務翻訳は、
技術(電気、化学)、経済、特許、金融、法律などの
今まで議論してきたような専門分野の知識が必要で
これは+アルファの世界に入ってしまいますね。
でも、そんなに専門分野の知識がなくても
一般常識・一般教養程度の知識で
インターネットを駆使して
そこそここなせる時代になってきたかもしれません。
小説や絵本が好きなら好きを専門にしてしまよいので
英語を中心に活躍できる場所があるかもしれません。
仕事先を見つける営業力と
仕事を作り出す創造力・起業力があれば、
これからの電子出版に翻訳の要素を入れて
活躍できる余地は十分あるように思います。
これって
英語以外の専門知識というほどのことでもなく
単なる閃きと当たって砕けろという気持ちの持ち方
の問題かもしれませんね。
どうかな?
意外とコネ社会だったりして。
というのが、
翻訳・英字新聞の勉強会の結論でしたね。
趣味を楽しみながら英語の資格というイメージを持つと
勉強するにしても気持ちが楽になりますね。
専門と言うと堅苦しいので趣味と考えれば良い。
とりあえあず、旅行とか観光に興味があれば
通訳案内士(通訳ガイド)ですね。
英語の需要は低迷気味と聞いています。
そうかもしれませんが、
同じ業界でも儲かっている会社と
そうでない会社がありますので・・・
特に、中国語の需要はビザ条件の緩和も加わって増え続け
地域によっては通訳ガイドの数が不足しているようです。
VISIT JAPAN CAMPAIGNというのがあって、
じわりと効果が出てきそうですし、
No.1でなくNo.2でもよいという方針であれば、
工業分野は、いずれ韓国、中国に抜き去られ期待できず、
残るは、美しい文化で外国人を引き付ける作戦。
観光立国という戦略に便乗するのも考慮の価値がありますね。
もっとも業界の人によれば「甘い」
厳しい業界で趣味感覚では無理!
プロに徹しなければ!
どの業界も同じ。
でも入口は趣味から入れるのではないだろうか?
英語の好きな学生が、英語を生かすために
挑戦する資格試験に
旅行業務取扱管理者というのがあります。
古い言い方では旅行業務取扱主任者ですね。
旅行業者の営業所で旅行取引の責任者に要求される資格かな?
これは、通関士と同じく国家試験なのですが、
10年位前は、大学での旅行講座の受講生は
通関士講座の受講生の3倍から10倍位でしたね。
羨ましいほどの人気ぶりでした。
通関という専門臭さがなく、
旅行という趣味の香りが感じられたせいでしょうね。
この資格を持っていると、
先ほどの通訳案内士の地理が科目免除になるんですよ。
ということで、英語というか語学大好き人間で
ここ2回ほどの+アルファに専門を!
という内容に飽き飽きしている方へ
趣味のお話でした。
・・・・・・・・・・・・・
【スクールきづの英語講座】
英検1級(TOEIC900)以上を目指す講座
英検準1級・TOEIC800以上の実力をつけるクラス
TOEIC700レベル特訓講座
英検2級 基礎表現 特訓講座
スクールきづ公式ブログ スクールきづの New HP
・・・・・・・・・・・・・
英語のを生かすという方向で考えてきましたが
その+アルファが予想以上の労力を要することが分かり
英語だけでできることはないだろうか?
そのようなご意見もあるようです。
ないことはないと思います。
今日は、その辺りを考えてみましょう。
例えば、
英語を勉強して、その英語を教えるという仕事
これなら、貿易とか、通関とか専門は不要!
でもね、教えるという技術が必要ですね。
英語が上手なら英語の教え方も上手かというと
必ずしもそうではないけれど、
自分の通ってきた道なので、
その教える技術を取得することは苦にならない。
小学校から英語教育が導入され
急激に英語の先生の需要が増えてきたようで、
そのような分野に興味をお持ちの方も多いようです。
そのために、英語力を証明するため
英検・TOEICの資格の勉強される方も
いらっしゃいますね。
翻訳仲間で、英語が大好きな「英語人」が
大学で教えているのを知っています。
好きな英語を勉強してその成果を次の世代に伝えるって
随分、楽しいでしょうね。
+アルファも英語で、英語+英語?
そんな仕事にありつけるようなら
苦労しなくていいけれど、というのが現実?
じゃ、私みたいに趣味で教えればいいのです。
その意味で、
私は趣味を楽しみながら英語の代表(?)選手かな。
英語が好きで自宅でできる仕事として
翻訳を挙げる人がいます。
実務翻訳は、
技術(電気、化学)、経済、特許、金融、法律などの
今まで議論してきたような専門分野の知識が必要で
これは+アルファの世界に入ってしまいますね。
でも、そんなに専門分野の知識がなくても
一般常識・一般教養程度の知識で
インターネットを駆使して
そこそここなせる時代になってきたかもしれません。
小説や絵本が好きなら好きを専門にしてしまよいので
英語を中心に活躍できる場所があるかもしれません。
仕事先を見つける営業力と
仕事を作り出す創造力・起業力があれば、
これからの電子出版に翻訳の要素を入れて
活躍できる余地は十分あるように思います。
これって
英語以外の専門知識というほどのことでもなく
単なる閃きと当たって砕けろという気持ちの持ち方
の問題かもしれませんね。
どうかな?
意外とコネ社会だったりして。
というのが、
翻訳・英字新聞の勉強会の結論でしたね。
趣味を楽しみながら英語の資格というイメージを持つと
勉強するにしても気持ちが楽になりますね。
専門と言うと堅苦しいので趣味と考えれば良い。
とりあえあず、旅行とか観光に興味があれば
通訳案内士(通訳ガイド)ですね。
英語の需要は低迷気味と聞いています。
そうかもしれませんが、
同じ業界でも儲かっている会社と
そうでない会社がありますので・・・
特に、中国語の需要はビザ条件の緩和も加わって増え続け
地域によっては通訳ガイドの数が不足しているようです。
VISIT JAPAN CAMPAIGNというのがあって、
じわりと効果が出てきそうですし、
No.1でなくNo.2でもよいという方針であれば、
工業分野は、いずれ韓国、中国に抜き去られ期待できず、
残るは、美しい文化で外国人を引き付ける作戦。
観光立国という戦略に便乗するのも考慮の価値がありますね。
もっとも業界の人によれば「甘い」
厳しい業界で趣味感覚では無理!
プロに徹しなければ!
どの業界も同じ。
でも入口は趣味から入れるのではないだろうか?
英語の好きな学生が、英語を生かすために
挑戦する資格試験に
旅行業務取扱管理者というのがあります。
古い言い方では旅行業務取扱主任者ですね。
旅行業者の営業所で旅行取引の責任者に要求される資格かな?
これは、通関士と同じく国家試験なのですが、
10年位前は、大学での旅行講座の受講生は
通関士講座の受講生の3倍から10倍位でしたね。
羨ましいほどの人気ぶりでした。
通関という専門臭さがなく、
旅行という趣味の香りが感じられたせいでしょうね。
この資格を持っていると、
先ほどの通訳案内士の地理が科目免除になるんですよ。
ということで、英語というか語学大好き人間で
ここ2回ほどの+アルファに専門を!
という内容に飽き飽きしている方へ
趣味のお話でした。
・・・・・・・・・・・・・
【スクールきづの英語講座】
英検1級(TOEIC900)以上を目指す講座
英検準1級・TOEIC800以上の実力をつけるクラス
TOEIC700レベル特訓講座
英検2級 基礎表現 特訓講座
スクールきづ公式ブログ スクールきづの New HP
・・・・・・・・・・・・・