私の奥さんはタイ人です。
タイの病院で通訳をしており、父の危篤があって、知り合い、結婚に至りました。
この後、タイ人との結婚を考えている方もいらっしゃると思います。
その方の参考になればと思い書き残します。
まず、私たちは自分で全部やるのは無理と思い、高い金がかかりますが、
業者を頼むことにしました。
・翻訳業者:40,000B
本業は翻訳業者のようですが、内容としては婚姻届からビザ取得まで,
様々なアドバイスも含めての作業全般で契約しました。
私たちが契約したのはチェンマイ市のはずれの方にあるThaiFirstという,
夫婦二人でやっている業者。
非常に明るく人懐っこい奥さんで、その方がいるので私の奥さんも
やっていけているのだなと思います。
しかし、準備する資料が、最新でない可能性もあります。(対応が必要です。)
また、日本語くらいはチェックが必要です。翻訳が間違っている時があります。
・タイ人側が用意するもの:基本全ての書類が、タイ語・英訳
(タイ外務省承認印(ガルーダ)付)・日本語訳
独身証明書:
日本人からするとなにそれ?と言った感じですが、そういうものがあります。
他の書類含めて実家から取り寄せてました。
そして、面倒くさいのが、申請に際して証人が必要なようです。
最初は集落の世話人?長老?に頼んでいたようです。(平日なので)
しかし、日程が合わず、遅くなりそうでした。
ですので、翻訳業者に相談して、業者の友人2人を準備してもらって対応。
だから、証人は全く知らない人で彼女は行いました。
日本の婚姻届の証人はサインだけで問題なしですが、タイでは証人が役場に
出向く必要があるようです。それゆえ、日本に比べると面倒くさいです。
住居登録証:
いわゆる、住民票です。タイで発行されたものに、英語訳したもの(タイ外務省
の認証印(ガルーダ印)が必要)。それと日本語訳した物。
パスポートのコピー。IDカードのコピー:
コピーも形のままで英語訳・日本語訳を必要。
申述書:
要は宣誓書。本当にこれが必要なのかは悩みますが、提出が必要になります。
・婚姻届(日本版)
日本に提出用の婚姻届。私は新宿の区役所に提出しました。
当然ですが、日本人の証人2名のサインと印鑑は必要です。
また、新宿区役所では、婚姻届を出す際に外国籍の方と結婚される場合は
姓をどちらかに決められないと言われました。
なので、夫の姓にするか、妻の姓にするかチェックする欄には記載せず、
戸籍も奥さんの元からある姓のまま登録です。
(但し、タイ国内では、どちらかの性にする必要があるとの事で、結局私の姓に
向こうの国で登録する際に変わってました。)
日本で変更する必要があるかは来てから役所で確認します。
(基本の戸籍も全然違うので)
話を戻しますが、婚姻届はカタカナで記載になります。
翻訳に書いてあるので合わせる必要があります。
更に気をつけなければいけないのはご両親。
ちゃんと二人とも姓を書かなければいけません。離婚して別姓になっている
可能性もありますから、翻訳時点から確認しておいた方が良いかもしれません。
何にしても、新宿区役所では提出時に細かく直させられました。
・戸籍謄本
あなたの戸籍謄本、日本人と結婚する際も同じですね。
これで、日本においての結婚の届け出は完成です。
ですが、詳しくは役所に確認するなり、ホームページでチェックするなり必要です。
一応、ホームページでわからない事を上記に記したつもりです。
これで、書類が出来ていれば、3週間くらいで新しい戸籍が出来ます。
続いて戸籍謄本を取得します。
と言っても、日本人同士の見た事ある戸籍とは異なります。
配偶者、夫婦としての書き方と言う感じではなく、違和感を覚えます。
私も、すぐ区役所の人に聞いてしまいました。
世帯の下に備考みたいな感じで配偶者として書かれています。
本当に結婚したのか疑わしくなってしまう内容です。
結婚したのに外国籍の人だと扱いが違います。
なので、気にせず受け取ってください。
これをタイの翻訳会社に「戸籍と委任状」を一緒に郵送します。
続いてタイ側での婚姻届の提出です。
・日本大使館への婚姻照明の発行申請書
・日本での結婚した後の日本の戸籍謄本:先ほど話した通り、タイの翻訳会社で
翻訳もします。
・委任状:翻訳会社で既に作ってくれていました。それに名前等を書き込んで
一緒に送ります。
・ID,パスポートのコピー(タイ人の)
・住民票のコピー(タイ人の)
上記を準備してタイの大使館に提出します。
たぶん、英語・タイ語に翻訳されている?
翻訳会社に任せ、奥さんに任せたので不明です。
発行された書類を持ってタイの役所に提出します。
ここで、前記した通り、姓の統一がなされます。
日本では姓の選択が婚姻届で実施されませんでしたがタイでも夫婦別姓は
認められていないので、私の姓になります。
当然ですが、戸籍が私の姓になっていますので、たぶん私の姓に合わせざるを
得ないと思います。(未確認ですので確認してください。)
ここでタイ人の側はいろんな作業が発生します。
・パスポートの名前変更
・IDの名前変更
・保険等の名前変更
・銀行の名前変更 等いろいろと名前変更の届け出が必要です。
特に上2つは当然ですね。
以上で、結婚の手続きは終了です。
面倒くさいけど挫けず頑張ってください。
また、その後のビザ申請等も含めて、手間かかりますので高いですが会社を
雇った方がスムーズに進みます。
結婚式も日本以上に大変ですから。
いろいろ、道のりは長いです。。。