ODORAMOX!

BABA庵から  釣り糸なんぞが ごちゃごちゃ こんがらかった状態を ここでは「オドラモクス」と言う。

自分の感覚を疑え

2019-07-29 15:50:01 | 世の中
悲しい思いをしないために書いておく。

「バリアフリー」とか「ヘイト=hate」という言葉が浸透しても、
「生活保護を受けて楽している」とか「韓国人だから」とか
何気ないおしゃべりのなかで出てくることのなんと多いことか。
やっかみという共通項でつながろうとする会話に辟易する。

世代で分けられ、能力で分けられ、貧富で分けられ、
生活の場があまりにも分け隔てられてしまったなかで、
異なるものへの感覚が、荒んでしまっている。

重度障碍者が国会に登壇することが日本社会を揺らしている。
「迷惑」というような反応が当然のように多く出ているいま、
しっかりと向き合い、徹底的に己の感覚をみつめなおすときだ。

少しでも強いもの、優位にあるものには、必ず差別感覚がある。
ないというのは嘘だ。
己の差別感覚を認め、それが生まれる基となった社会生活のあり方を、
変革していくこと、それが、人間である条件だと思う。


「えっへん」「おっほん」

2019-07-19 11:56:31 | 言語の表現
雨続きで時間をもてあまして視ていた京劇、
YouTibeで字幕がついているので台詞がわかる。
将軍が登場する場面の字幕 ”嗯 哼” に、
日本語の「えへん」や「おほん」は中国語ではないかとふと思った。

ネットで調べても語源はでてこない。
そこで「ウン・フン」と発音する中国語 ”嗯 哼” のほうを調べてみる。

たくさんある用法のなかに日本語「えへん」と共通するものがあった。

【词条】嗯哼
【拼音】 ěn hèng
(1) 感叹词语气词。
(2) 带点贬义色彩。
(3) 是一种语气与某地域的习惯。意思包含同意、肯定、同感、恭听甚至喜爱等的含义其中。
(4) 是的。
(5)一种类似于女生对男生的语气词。
(6)是一种轻松,愉快的语气词。
(7) 带有一种特别情调的语气词。
(8)有时带有调侃的意思。
(9)意味着一种男人的语气 或高兴或悲伤!
(10)带着一种提醒的语气词 。
(11)读升调时常表示肯定。
(12)答应对方
( 13 ) 分开读时表示厌恶的情绪,比如嗯(升调),哼(降调并带有音)


(書家の石川九楊氏が「漢字伝来とともに日本語の80%は中国語になった」と説いておられたことから)