うれしいコメントを頂いたので、再度記事に取り上げる。
今朝方早朝「とおりすがりさん」からのコメント、わかりやすく書いていただいてます。
+++++++++++++++++++++++++++++++++
『戻り通りすがり』 (通りすがり)
2005-05-08 02:34:48
男爵様 公爵様 こんばんは。私は携帯の方から閲覧してますので画像の方はかなり小さくなってしまっています。
男爵様はスペインにお住まいですか? だとしたら釈迦に説法かもしれませんが…
スペイン はスペイン語でエスパニョール ですのでスパニッシュ→エスパニョールになります。踊りではエスパニョールはクラシコエスパニョールのことを指す言葉です。フラメンコとの違いは誤解を恐れずに言わせて頂くと
エスパニョール→厳密細密に振り付けられている
フラメンコ→即興
が本来だと私は考えています。あくまでも私の見聞のみの判断ですし実際現在のスペインでの両者の展開の仕方までは私は触れられませんのでご勘弁下さい。
安易に というのは言葉が適切ではなかったですね失礼いたしました。
何故日本人にはフラメンコ→情熱なのでしょう?
何故スペイン人は情熱的なのでしょう?
別のログで、離婚した方が離婚していることを話すとほぼ必ずと言っていいほど離婚の理由をきかれるので訊く側は一度だけでも答える側は何度も同じことを繰り返すことになるので疲れてしまう と仰る方がいました。
このことと少し感じ方が似ているかもしれません。フラメンコをしているというとかなり高い確率で「情熱」「バラ」が口にされます。別に国や政治に関わる重大な話ではないし、口にする方はフラメンコとは関わりのない方が殆どなので一会話として聞き流しますが、私の中ではフラメンコアーティスト達に失礼ではないかとつい思ってしまうのです。
フラメンコは元々ヒターノのもので史実から言ってもフラメンコはスペインの民族舞踊とはいいにくいと思います。そして語弊のある言い方ですが、世界で二番目にフラメンコ人口が多い日本と比べて、本場のスペインではフラメンコという職業は日陰の華です。異国のものだからこそ日本でのフラメンコの展開の仕方はズレてしまうのでしょうか。
とりとめがなくなってしまってすいません。長くなったのでこの辺で失礼します。
ところでお二方フラメンコに対して本当に素人なんですか?
+++++++++++++++++++
『とおりすがり様、感謝!』 (エセばろん)
2005-05-08 11:10:02
さっそくのコメント、たいへんありがとうございます。
フラメンコとエスパニョールダンスの違い、ご親切に適切に且つ分かり良いご説明、よく理解できました。
まだ友繁晶子さんの書籍は読んでおりませんが、これでしっかりと基本が分かりました。
スペインには住んだことはありませんが、過去4回の旅行を経験しており、そのたびにタブラオに出かけ、夜遅くまで、いや明け方までダンスとミュージックに酔いしれた経験は持っております。
とにかくイベリア半島ではぐくまれたギターの旋律リズム、大好きです。繰り返しますが、ダンスはわかりません。
その程度の素人ファンですので、このたびの不適切な表現、お許しください。
尚、今から数回にわたってこのダンサーたちの写真を紹介したいと思っていますので、お差し支えなければ、お気付きの事、想われた事、などなど、徒然にお言葉をいただければ光栄です。今後とも宜しくお願いもうしあげます。
ありがとうございます。
++++++++++
連休の終わるまでに「ダンス」問題の解決が出来ました。
今夜は、マドリッド市内のタブラオにご案内。プロのダンスを十分にご堪能頂きたい。
Could you please click the following,,,!
*人気ブログランキング参加中!人気blogランキングへ
違いがわかりました。有難う。