アッ其の手が有ったか!って感じのライナーベストになります!

2024-12-20 19:42:17 | 日記

Barbourから優れものが入荷してきましたのでご報告!

真夏以外BarbourのBORDERなどはお使いできると以前のブログで書いたと思うのですが、

真冬にはBarbourのBORDERやBEDAILだけですと寒さには弱いですね。

Borderの雰囲気は大好きなのに寒さゆえ着用を諦めざるを得ない方などには本当に朗報かもしれませんね。

We've just received some great items from Barbour, so we're happy to let you know!

I think I wrote in a previous blog that Barbour's BORDER can be worn except in the middle of summer,

but in the middle of winter, Barbour's BORDER and BEDAIL alone won't hold up in the cold.

This may be great news for people who love the look of Border but have to give up wearing them because of the cold.

Barbourに装着して頂けるライナーになります!

有ったら欲しいのに!と思われていた方も多いのではないでしょうか。

This is a liner that can be attached to Barbour!

I'm sure there are many people who have thought, "I wish they had one!"

全貌はこちらになります。

ライナーですが、ベストとしても着用可能になるデザインなんです。

Here is the full picture.

It is a liner, but the design means that it can also be worn as a vest.

大きなポケットがフロントの両サイドにございます。

There are large pockets on both sides of the front.

こんな感じでお使い頂けます。

You can use it like this.

そして両サイドにスリットも装備されております。

And there are slits on both sides.

此の季節ならZANONEのノルディックタートルネックなどにコーディネィトされるのも如何でしょう!

This season, why not coordinate it with ZANONE's Nordic turtleneck?

裏面は、ポリエステルボアになりまして着用されました直ぐから暖かいのも嬉しいですよね。

そして内ポケットもご覧の通りに装備しておりますので貴重品の財布やカードケースなど安全に持ち運びが可能

になります。

そして本体のBarbourに装着方法ですが、

The inside is made of polyester boa, so it's nice that it's warm right after you put it on.

And as you can see, it has an inner pocket so you can safely carry valuables such as your wallet or card case.

And here's how to attach it to the Barbour main body:

Barbour本体の襟裏に付いているボタン留めをベスト掛けに回して付けて頂きます。

Please attach the button fastener on the back of the collar of the Barbour jacket by turning it around the vest hook.

そして本体のフロントジップの内側に有るジップに装着して頂くだけで簡単に装着して頂けます。

そうすれば、

It can be easily attached by simply attaching it to the zipper inside the front zipper of the main body.

Then,

真冬にもこんな感じで暖かく愛用することが可能になりますね。

BORDER以外BEDAILなどにも御使用可能になります。

アッ其の手が有ったか!って感じのライナーベストになります!

雪の舞う日などには是非ご活躍させてあげて下さい。

商品は下記からお願いします。

You can wear it like this and stay warm even in the middle of winter.

In addition to BORDER, it can also be used with BEDAIL and other items.

It's a liner vest that will make you think, "Oh, I thought of that!"

Make good use of it on days when it's snowing.

Please see below for products.

 

BARBOUR WARM PILE WAISTCOAT ZIP - Boy's Market

 

女将からの伝言

12月と年末年始の営業

12月と年末年始の営業

 

12月1日(日) 臨時休業

12月31日(火) 営業(PM13:00 〜PM19:00)

1月1日(水) ・ 1月2日(木)   休 業

1月3日(金)〜 通常営業 (PM13:00 〜 PM20:00)

 

お休み期間中 業務がストップとなります。

営業再開いたしましたら順次対応させて頂きます。

商品発送に関しましてはゆうパックの取り扱い時間に伴いますのでご了承ください。

ご迷惑をおかけ致しますがごご了承くださいませ。

  •  

カジュアルにもビジネスにも季節を問わずお使い頂けるBARBOURのBORDERになります!

2024-12-19 19:11:06 | 日記

こちら徳島も急に冬景色となってきまして外出にはコートが必需品となっております!

此の冬場の急な雨や雪などから守って頂ける逸品のご紹介です!

It's suddenly becoming wintery here in Tokushima, and a coat is now a necessity when going outside!

Here's an excellent item that will protect you from sudden rain and snow this winter!

6オンスのワックスコットンを纏いましたBARBOURのBORDERになります。

BARBOURの中でもこちらのBORDERは、BARBOURの本社が在る地域のネーミングから取っておりますので

王道的なモデルだと思いますね。

This is a BARBOUR BORDER made from 6oz waxed cotton.

This BORDER from BARBOUR is named after the region where BARBOUR's headquarters are located,

so I think it's a classic model.

こちらが其の全貌となります。

ロング丈のコートスタイルになります。

定番のBEDAILも良いのですが、此のコート丈を一度愛用してしまうとやはり防風性や保温力などがコートの方が

優ってしまうので僕自身も長年愛用しております。

This is the whole picture.

It is a long coat style.

The classic BEDAIL is good, but once you get used to this coat length, you will find that it is better in terms of wind resistance and heat retention, so I have been wearing it for many years myself.

こちらが10数年愛用しているBORDERになります。

This is the BORDER that I have been using for over 10 years.

今日はINVERALLANのカシミアのフィッシャーマンスウェーターにRESOLUTE710の装いですが、春先には

スプリングコートそして梅雨時には雨合羽として重宝しております。

既にワックスは残っていない状態になりますので、友人のクリーニングSOULさんで撥水加工をお願いしております。

Today I'm wearing an INVERALLAN cashmere fisherman sweater and RESOLUTE 710, which I find useful as a spring coat in early spring

and as a raincoat during the rainy season.

There's no wax left on it, so I'm asking my friend, Soul Dry Cleaning, to give it a water repellent treatment.

こちらがレーベルになり一新しておりますね。

This has been revamped as the label.

BARBOUR特有のタータンチェック柄の裏地が貼られており、内ポケットも二段に作られております。

上部のポケットは大事なパスポートやカードケースなどを安全に持ち運びできます。

下段のポケットはナイロン素材の袋布になりまして濡れたグローブなど入れる事が可能になります。

It is lined with Barbour's signature tartan check pattern and has two inner pockets.

The top pocket can safely carry important items such as a passport or card case.

The bottom pocket is made of nylon material and can hold wet gloves, etc.

下段と同じポケットが逆サイドにも装備されております。

The same pocket as the bottom one is also equipped on the opposite side.

フロントのメインジッパーはグローブを装着したままでも開閉可能なBARBOURオリジナルのリングジッパーになります。

The main zipper on the front is BARBOUR's original ring zipper, which can be opened and closed even while wearing gloves.

フロントのジッパー横に隠しポケットも装備しております。

There is also a hidden pocket next to the front zipper.

フロントの腰ポケットは大容量のポケットが装備されております。

The front waist pocket is equipped with a large capacity pocket.

こんな感じでマチ付きになります。

It will have a gusset like this.

其のポケットの上にウォームポケットも装備しております。

There is also a warm pocket on top of that pocket.

こんな感じでグローブを忘れた際にご活躍してくれますね。

This will come in handy when you forget your gloves.

脇下にはベンチレーションも装備されております。

There is also ventilation under the arms.

こんな感じになります。

It will look like this.

襟にはコーデュロィが貼られております。

The collar is lined with corduroy.

襟裏にはチンストラップが装備しております。

There is a chin strap on the back of the collar.

チンストラップを締めますとマフラー要らずで外気をシャットアウトできますね。

By tightening the chin strap, you can keep out the outside air without needing a muffler.

BARBOURオリジナルボタンの採用となります。

BARBOUR original buttons are used.

お袖口の裏地は調整可能になり外気をシャットアウトできます。

さて蘊蓄はこれくらいにしまして、

The lining of the cuffs is adjustable, so you can keep the outside air out.

Well, that's enough trivia for now.

INVERALLANのフィッシャーマンスウェーターなどに良くお似合いになりますね。

JoshuaEllisのリバーシブルのマフラーなど如何でしょう。

It would go well with an INVERALLAN fisherman's sweater.

How about a reversible scarf from Joshua Ellis?

RESOLUTE710にチョコレートスウェードでPARABOOTに別注しましたGUERNYなどお勧めですね。

I would recommend the RESOLUTE710 and the GUERNY chocolate suede that was specially ordered from PARABOOT.

dejavuiconicにデッドストックのフランネルで別注しましたフランクシャツにEAST HARBOUR SURPLUSに

コーデュロィで別注しましたジャケットなどにも如何でしょう!

How about a Frank shirt made to order from dejavuiconic using deadstock flannel, or a jacket made to order from EAST HARBOUR SURPLUS using corduroy!

此の手合いの着熟しならホームスパンツィードでINCOTEXに別注しましたトラウザーズなど良くお似合いですね。

足元、BIRKENSTOCKのLONDON SHEARLINGなど如何でしょう!

For this type of outfit, a pair of trousers made from homespun tweed, custom made by INCOTEX, would look great on you.

For your feet, how about some BIRKENSTOCK LONDON SHEARLING!

ヘリンボーンのHARRISTWEEDでオーダーしましたスーツなどにも良くお似合いになりますね。

I ordered the herringbone fabric from HARRISTWEED and it goes really well with suits.

カジュアルなスーツスタイルにも気軽に羽織ってあげて下さい!

Feel free to wear it over a casual suit!

テーラー物にコーディネィトし易いセットインスリーブを採用しております。

英国人がハンティングなどにツィードのジャケットの上に羽織るからでしょうね。

It features set-in sleeves that make it easy to coordinate with tailored items.

This is probably because British people wear it over tweed jackets when hunting, etc.

綺麗なお色目のPETER BLANCEにもお勧めですね。

I also recommend PETER BLANCE for its beautiful colors.

冬場にはホワイトデニムが装いの華になりますね。

ボーイズ別注ホワイトデニムにTrickersに別注しましたサイドゴアブーツなど良くお似合いになりますね。

White denim is the highlight of any winter outfit.

The boys' special order white denim goes really well with the side gore boots we custom ordered from Trickers.

カジュアルにもビジネスにも季節を問わずお使い頂けるBARBOURのBORDERになります!

商品は下記からお願いします。

This is BARBOUR's BORDER, which can be used for casual or business occasions, regardless of the season!

Please see below for products.

 

BARBOUR BORDER WAX COTTON COAT - Boy's Market

 

女将からの伝言

12月と年末年始の営業

12月と年末年始の営業

 

12月1日(日) 臨時休業

12月31日(火) 営業(PM13:00 〜PM19:00)

1月1日(水) ・ 1月2日(木)   休 業

1月3日(金)〜 通常営業 (PM13:00 〜 PM20:00)

 

お休み期間中 業務がストップとなります。

営業再開いたしましたら順次対応させて頂きます。

商品発送に関しましてはゆうパックの取り扱い時間に伴いますのでご了承ください。

ご迷惑をおかけ致しますがごご了承くださいませ。

  •  

夢に出てきましたら、是非!

2024-12-17 17:40:48 | 日記

タートルネックが苦手って方でも、

(一度着用してみて下さい!)と接客しますと、

(チクチクしないですね。これなら大丈夫です。)と仰って頂いておりますJOHNSMEDLEYの

タートルネックスウェーターのご紹介!

Even if you don't like turtlenecks, when we tell our customers (try wearing one once!), they say (it's not itchy. This is fine). Introducing JOHNSMEDLEY's turtleneck sweater!

此の季節になりますと、やはり恋しくなるのがタートルネックですよね!

JOHN SMEDLEYのタートルネックでしたらウールが苦手な方でも大丈夫ですね。

門外不出のメリノウールで編み立てておりますので肌触り自身はシルクの様な肌触りを実現しておりまして

素肌にも勿論着用して頂けます。

僕は素肌に着ております。

お洗濯もネットに入れまして洗濯機を手洗いコースにしておけば問題ございませんね。

其れからハイゲージが苦手な方でも24ゲージになりますので30ゲージよりも肉厚ですので一度チャレンジ

されては如何でしょう!

When this season comes around, turtlenecks are what you start craving!

JOHN SMEDLEY turtlenecks are fine even for those who don't like wool.

They are knitted from specially-knitted merino wool, so they feel like silk against the skin

and can of course be worn next to bare skin.

I wear them next to bare skin.

As for washing, just put them in a laundry net and set the washing machine to hand wash, and you'll be fine.

And even if you don't like high gauge, the 24 gauge is thicker than 30 gauge, so why not give it a try!

全貌は、こちらになります。

僕も愛用しておりますスノーホワイトになります。

意外とどの様なコーディネィトにもすんなり似合ってくれるのです。

You can see the whole picture here.

It's the Snow White color, which I also love.

Surprisingly, it goes well with any outfit.

着用されますと、こんな感じになります。

是非素肌で着用してみて下さい。

肌触りに感動されると思います。

着熟しも、

This is what it looks like when worn.

Please try wearing it on bare skin.

I think you will be impressed with how it feels on your skin.

As it ripens,

コーデュロィでEAST HARBOUR SURPLUSに別注しましたフレンチ薫ジャケットなどにも良くお似合いになりますよ。

インナーにはデッドストックのラグでTrujillosに別注しましたラグベストなど如何でしょう!

It goes well with the French Kaoru jacket, made to order from EAST HARBOUR SURPLUS in corduroy.

How about a rug vest made to order from Trujillos using deadstock rugs as an inner layer?

此の手合いの装いならボーイズ別注ホワイトデニムなどお似合いになりますよ。

足元は、チョコレートスウェードでPARABOOTに別注しましたシャンボードなどお勧めですね。

英国物は全て高騰しておりJOHN SMEDLEYも御多分に洩れずでお値段は上がっておりますが、着用年数から示唆しますと

決して割高ではございませんね。

もう僕の歳からですと一生物となりますので。

顧客様でも20年以上愛用したのを修理に持ち込まれる方も居てますので。

勿論、お修理も可能となります。

ウール素材ですから虫食いなどございますので、穴が小さいほど修理代金も安いので見つけたら直ぐに修理されるのを

お勧めします。

どこを修理したか?分からないくらいに修理できますので。

お次は定番色のチャコールグレー!

This kind of outfit would look great with a white denim made to order for boys.

For your feet, I recommend the Chambord shoes, made to order by PARABOOT in chocolate suede.

All British items are becoming more expensive, and JOHN SMEDLEY is no exception, so the price has gone up, but judging by the number of years I've worn them,

they're not overpriced at all.

At my age, they're a lifetime purchase.

Some customers even bring in their favorite shoes that they've had for over 20 years for repairs.

Of course, repairs are possible.

Because it's made of wool, there are chances of moth holes, so the smaller the hole, the cheaper the repair cost, so I recommend getting it repaired as soon as you find it.

You can repair it so that you won't even know what was repaired.

Next up is the classic charcoal gray!

JOHN SMEDLEYの場合、リンキングは英国の熟練の職人さんの手仕事になります。

着心地の良さなどは手間暇の掛かる手仕事の為せる業なのかもしれませんね。

In the case of JOHN SMEDLEY, the linking is done by hand by skilled craftsmen in the UK.

Perhaps the comfort of the garments is the result of such time-consuming handiwork.

こちらが全貌になります。

Here’s the whole picture.

着用しますと、こんな雰囲気で全体的に締まったムードを漂わせてくれますね。

When you wear it, it gives off an overall sophisticated vibe.

ロッキーマウンテンのブラックを基調としたダウンベストなどに如何でしょう!

How about a black down vest from Rocky Mountain?

ウールフランネルでINCOTEXに別注しましたトラウザーズにミリタリーラストを使用しましたJOSEPH CHEANEYの

CAIRNGORMなどお勧めですね。

JOHN SMEDLEY初心者の方などにお勧めなのが、

I made these wool flannel trousers from INCOTEX using a military last. I recommend JOSEPH CHEANEY's CAIRNGORM. For those new to JOHN SMEDLEY, I recommend

こちらのシルバー!

定番色になりましてどの様なお色目のコーディネィトにもすんなりとお似合いになりますよ。

さすがJOHN SMEDLEYリブ自身も肌触りが良くて心地良い締まり具合を実現しておりますね。

パンセレラのソックスに近い感覚ですね。

This silver!

It's a classic color that goes well with any color coordination.

As expected from JOHN SMEDLEY, the rib itself is soft to the touch and has a comfortable tightness.

It feels similar to Pantherella socks.

全貌はこちらになります。

The full story can be found here.

メランジェのシルバーは表情も豊かでアメトラなコーディネィトにもヨーロッパな目線を忍ばせてくれますね。

The melange silver has a rich expression and adds a European touch to an American traditional outfit.

かつらぎ素材で企画しております70505&518のセットアップの着熟しなどにも良くお似合いになりますね。

It will also go well with the 70505 & 518 set up, which is designed using Katsuragi material.

冬場にはCRESCENT DOWN WORKSに別注しておりますオールブラックのNBNWなどレイヤードされるのも

如何でしょう!

足元、ブラックのヌバックでPADMORE&BARNESに別注しましたWillowなど如何でしょう。

お好きな方も多いかと思いますミッドナイト!

In winter, why not try layering with the all-black NBNW, which is a special order from CRESCENT DOWN WORKS?

For your feet, how about Willow, a special order from PADMORE&BARNES in black nubuck?

I'm sure many of you will love the Midnight look!

平たく言えばネイビー其れもダークネイビーです。

これカッコイイお色です。

Simply put, it's navy, or dark navy.

It's a cool color.

永遠の定番色と言っても過言じゃございませんね。

すみません!写真写りが悪くて。

It's no exaggeration to say that this is an eternal classic color.

Sorry! The photo isn't very clear.

綺麗なダークネイビーです実際には。

It's actually a beautiful dark navy color.

ネイビーのVANSONのライダースなどにもバッチリお似合いですね。

It also goes perfectly with a navy VANSON riders jacket.

RESOLUTE711其れも濃いめのお色が良くお似合いになりますね。

足元、DIEMMEで別注しました大人のトップサイダーなど如何でしょう!

ミッドナイトなど定番色をお持ちの方などにお勧めは、

RESOLUTE711, and the darker colors look great on you.

For your feet, how about some adult Topsiders, specially ordered from DIEMME!

If you already have a classic color like Midnight, we recommend:

こちらのスモークブルー!

This smoke blue!

小洒落たお色になります。

ネイビーとは違いましてややくすみの有る濃いめのブルーになります。

It's a stylish color.

It's a slightly dull, deep blue, unlike navy blue.

こんな感じで綺麗なお色で大人っぽいムードも漂わせておりますね。

The beautiful colors give off a mature vibe like this.

ネイビーとのグラデーションも素敵ですよ!

sealupのロングPコートなどにもお勧めですね。

The navy gradation is also lovely!

It would also be great with a Sealup long pea coat.

イタリアのZANELLAのグレーコーデュロィなどコーディネィトされるのも如何でしょう!

ネイビーのグラデーションにグレーはコーディネィトの基本だと思いますので。

足元、チョコレートスウェードでPARABOOTに別注しましたGUERNYなど如何でしょう!

こちらのハイランドグリーンも素敵なお色目です!

How about coordinating it with grey corduroy from ZANELLA in Italy!

I think grey with a navy gradation is a basic coordination.

For your feet, how about GUERNY in chocolate suede, which was specially ordered from PARABOOT!

This Highland Green is also a lovely color!

こちらが全貌となります。

お袖付けはハンドリンキングのラグランスリーブになります。

This is the whole picture.

The sleeves are hand-linked raglan sleeves.

大人なお色めですね!

It's a very mature color!

こちらのお色目が実物に一番近いお色目かと思います。

I think this color is closest to the actual color.

イタリアのLimper meabileのリバーシブルバルマカーンコートなどにも良くお似合いになりますね。

It also goes well with a reversible Balmacaan coat from Italy's Limper meabile.

Berwichに別注しましたチノパンなどには良くお似合いになりますね。

足元MAKERSにコードヴァンで別注しましたチャッカーブーツなど如何でしょう!

冬支度にコートやアウターなどのインナーに妄想されてみては如何でしょう。

It goes really well with the chinos we have custom ordered from Berwich.

How about some chukka boots made from cordovan we have custom ordered from MAKERS for your feet!

Why not imagine wearing them as an inner layer under a coat or outerwear as you prepare for winter?

夢に出てきましたら、是非!

商品は下記からお願いします。

If it appears in your dreams, please give it a try!

Please purchase the product from the link below.

 

JOHN SMEDLEY 24G Merino Wool Turtleneck Sweater - Boy's Market

 

女将からの伝言

12月と年末年始の営業

12月と年末年始の営業

 

12月1日(日) 臨時休業

12月31日(火) 営業(PM13:00 〜PM19:00)

1月1日(水) ・ 1月2日(木)   休 業

1月3日(金)〜 通常営業 (PM13:00 〜 PM20:00)

 

お休み期間中 業務がストップとなります。

営業再開いたしましたら順次対応させて頂きます。

商品発送に関しましてはゆうパックの取り扱い時間に伴いますのでご了承ください。

ご迷惑をおかけ致しますがごご了承くださいませ。

  •  

 


カシミア混紡なので首元にも優しいですしね!

2024-12-16 15:48:56 | 日記

今日は、両面共にA面の逸品のご紹介!

Today we are introducing a masterpiece with A-sides on both sides!

ネイビーメランジェとサックスブルーメランジェのリバーシブルのマフラーになります。

This is a reversible scarf in navy melange and sax blue melange.

英国Joshua Ellisのカシミア混紡のストールになりまして、こちらのネイビーメランジェなら

This is a cashmere blend scarf from Joshua Ellis in the UK, and in this navy melange color,

巻きますと、こんな感じになります!

Once rolled it will look like this!

GRANSASSOのサーマルスウェーターにCRESCENT DOWN WORKSにオールネイビーで別注しましたNBNWを

レイヤードしましてRESOLUTE711にチョコレートスウェードでPARABOOTに別注しましたGUERNYのネイビーの

グラデーションスタイルをシックに纏めてくれますね。

A thermal sweater from GRANSASSO is layered with an all-navy NBNW custom-made from CRESCENT DOWN WORKS,

and a navy GUERNY custom-made from PARABOOT in chocolate suede with RESOLUTE711.

It brings together a chic gradient style.

こちらのサックスブルーメランジェですと、

This Sax Blue Melange,

巻きますとこんな感じになります。

鮮やかなサックスブルーが、

Once wrapped, it will look like this.

The vibrant sax blue color,

オールネイビーのグラデーションの着熟しの華になりますね。

一枚のマフラーですが全く違う雰囲気を演出してくれますね。

The all-navy gradation creates a ripe flower.

It's just one scarf, but it creates a completely different atmosphere.

首に巻く際に途中で一回捻って頂きますとこんな感じで両面が演出され小粋な雰囲気も演出して頂けますよ!

When wrapping it around your neck, twist it once to show both sides and create a chic look!

オールネイビーな装いに華も演出して頂けますね!

It will add a touch of elegance to an all-navy outfit!

お次はグレーグラデーションな1本になります。

チャコールグレーの本体にシルバーとグレージュのボーダー柄になります。

Next up is a pencil with a grey gradation.

It has a charcoal grey body with a silver and beige border pattern.

巻きますとこんな雰囲気になります。

Once rolled it will look something like this.

INVERTEREのブラックのダッフルコートなどに良くお似合いになりますね。

他にも基本的に無彩色のグレーベースになりますのでコーディネィトはし易いかと!

It would look great with a black duffle coat from INVERTERE.

It's basically a neutral grey base, so it should be easy to coordinate with other items!

そして裏面は、シルバーベースになりますので、

And the back side is silver-based,

少々華やいだ雰囲気になりますね。

It creates a slightly more festive atmosphere.

同じコートでも違う雰囲気を演出して頂けます。

ラストは、お好きな方も多いかと思います、

You can create a different atmosphere with the same coat.

I think many people will like the last one,

ブラックウォッチ柄!

トラッドの定番ですね。

Blackwatch pattern!

A traditional classic.

巻きますと、ネイビーベースのアウターやコートにはバッチリお似合いかと!

When worn wrapped around your neck, it goes perfectly with navy-based outerwear and coats!

sealupのロングPコートなどには良くお似合いになりますね。

It goes well with Sealup's long pea coat.

裏面はネイビーベースのペンシルストライプ!

それもネイビーにグリーンのストライプになります。

The reverse side has navy pencil stripes!

It's also navy with green stripes.

巻きますとグッとシックな雰囲気を演出して頂けます。

ブラックウォッチとは全く違うムードを漂わせますね。

When you wrap it around your wrist, it creates a much more chic look.

It gives off a totally different mood than the Black Watch.

同じコートでも巻物が変わりますと、こうも変わるのだと思いませんか!

そして同じマフラーの裏表ですので、其れも嬉しいですよね。

お値段もカシミア100%じゃなくてカシミア混紡になりますのでお財布にも優しいですしね。

Joshua Ellisは、色出しが美しいと定評がありますから装いの華として重宝して頂けると思いますね。

カシミア混紡なので首元にも優しいですしね。

商品は下記からお願いします。

Don't you think that the same coat can look so different when the wrapping is changed!

And it's the same scarf on both sides, which is nice too.

It's not 100% cashmere but a cashmere blend, so it's easy on the wallet.

Joshua Ellis is well-known for its beautiful colors, so I think it will be useful as a finishing touch to your outfit.

The cashmere blend is also gentle on the neck.

Please see below for products.

 

Joshua Ellis Double Face Wool Cashmere Stole - Boy's Market

 

女将からの伝言

12月と年末年始の営業

12月と年末年始の営業

 

12月1日(日) 臨時休業

12月31日(火) 営業(PM13:00 〜PM19:00)

1月1日(水) ・ 1月2日(木)   休 業

1月3日(金)〜 通常営業 (PM13:00 〜 PM20:00)

 

お休み期間中 業務がストップとなります。

営業再開いたしましたら順次対応させて頂きます。

商品発送に関しましてはゆうパックの取り扱い時間に伴いますのでご了承ください。

ご迷惑をおかけ致しますがごご了承くださいませ。

  •  

お時間ございましたら是非お立ち寄り下さい!

2024-12-15 19:32:55 | 日記

年末恒例の紅白歌合戦じゃなくてRESOLUTE FAIR昨日から開催しております。

昨日は忙し過ぎてブログを書く時間もありませんでしたので失礼致しました!

こんな感じにRESOLUTEの全品番と全サイズが揃っております!

RESOLUTEの色落ちサンプルも揃っておりますので、試し履きされたい方などは是非この機会にお越しください!

RESOLUTE自身は全てリンスウォッシュが施されておりますので、新品から履いて頂きますとウエストで個体差は

ございますが2.5cmほど大きくなりますし勿論ヒップや太腿周りなども伸びてくれますからRESOLUTE初心者の方などは

新品と色落ちサンプルを両方共に穿いて頂きますと、穿けば色落ちサンプルの大きさに成るのがご理解もして頂けると

思いますので。

是非是非試し穿きに来られては如何でしょう!

古い人間かもしれませんが、お正月には新調しましたRESOLUTEで初詣など如何でしょう!

ボーイズのショーウィンドーには、15年物のRESOLUTEも展示してあります。

ここまで修理が可能なのか!と感動して頂けると思います。

未だ現役の1本になります。

昨日は、

デザイナーの林さんも陣中見舞いに来店して頂けました!

やはりデザイナーの方から直々にデニムの説明やフィッティングを受けられますと

快心の笑みも溢れておりましたね!

青春時代にアイビーを過ごされたオッサン連中も講義を真剣に受けております。

オーダースーツの水洗いもご一緒にと今晩は美味い酒にありつけそう!

昨日は、shujeansのデザイナーshuさんも駆けつけてくれました!

力織機でゆっくり織られましたデニムは中々女性ブランドには存在しないかと思いますし、女性には嬉しい

ストレッチ機能までございますshujeansは男前で穿き易いと嬉しい1本になりますね。

今年も素敵な奥様に色々なご苦労を掛けているかと思いますので、年末にお礼も込めてプレゼント為さるのも如何でしょう

自分自身のモノも買い易くなりますしね。

単身赴任で徳島に10月に来られまして、RESOLUTEを見にお立ち寄り頂いた彼は、FAIRをしているのも知らずに

来店されまして、入ってくるなり(RESOLUTE見せて下さい!)と。

そこに何とデザイナーの林さんが居てたものですからビックリ!

(緊張して感動してます!)と。

実は彼は14歳の時に林さんが手掛けておりましたDENIMEを購入されてから林さんの大ファンだったそうで、

昨日は、思う存分の接客を受けまして

感動されておりました!

眠れなかったのではないでしょうか!

まあ、こんな感じで楽しいRESOLUTE FAIRを年末年始と開催しておりますので、

お時間ございましたら是非お立ち寄り下さい!

女将からの伝言

12月と年末年始の営業

12月と年末年始の営業

 

12月1日(日) 臨時休業

12月31日(火) 営業(PM13:00 〜PM19:00)

1月1日(水) ・ 1月2日(木)   休 業

1月3日(金)〜 通常営業 (PM13:00 〜 PM20:00)

 

お休み期間中 業務がストップとなります。

営業再開いたしましたら順次対応させて頂きます。

商品発送に関しましてはゆうパックの取り扱い時間に伴いますのでご了承ください。

ご迷惑をおかけ致しますがごご了承くださいませ。

  •