It has been quite a hectic week. But I am so grateful to those who had strongly recommended me to apply for a relocation company for an English speaking attendants job, and also had a new translation job in order to adjust to the new law act for non Japanese speaking employees. My experience in the past decades surely getting back to lives.(^^)/
今週はバタバタ忙しかった!
日本での海外生活をはじめる法人社員向けに英語で必要なサービス提供会社の委託受けることになり、昨日は引越退去立会の初勤務!これは何度かに渡り、広島駐在の日本語話せない友人たちを助けた経験から、ご当人たちより「あなたに適職がある!」と強い推薦を受けたもの。
別口ではこれまた有り難いことにご紹介をうけ、法改正に伴う案件を外国人従業員向けに協力要請する社内文書の英文翻訳依頼業務完了!
どちらも、ん年〜ん十年経験のある仕事。人生無駄はないなぁ。
ご紹介くださった方々ありがとうございます^^
Recent Entries | 通訳 Japanese Guide
引越退去立会通訳
twitter 挨拶 石橋香
Shukkeien Plum trees on mid- Feb - Kaori's Japanese Guide
Japanese Sake Rice wine trial counter in JR Hiroshima station - Kaori's Japa...
How to use Cha-sen: bamboo beater - Kaori's Japanese Guide
FMIwakuni my program starts on Thursday 5/25
『英語で雛祭りと茶道のワークショップ』の撮影にいってきました!
tea ceremony workshop in English 英語解説、茶道ワークショップ
日本語ボランティア
Mochi cooking class for kids