Chie Blog

フリーアナウンサー ・フェリーチェChie 代表
司会・セミナー講師・小中高生の英語教室主宰・ラジオパーソナリティ

今日は楽しみにしていた宮島への英語遠足

2012年08月09日 | 宮島

Photo_17

去年 英語を教えている子供たちを連れて宮島に遠足にいったら 大好評だったので 今年も企画しました。 地御前市民センター主催事業「えいごでGo!」です。 申し込み開始から 30分でいっぱいになったということで(パチパチ)
 事前に二時間 基本的な英語の発音、自己紹介、宮島のことを英語で教えて 今日は 実践で現地宮島に行きました。
船の中でも "I can see Istukushima shrine." "oyster beds""Miyajima acquarium""Mt.Misen"と復習したり、 先生 「すみません。」ってなんて言うんだったけ?とノートをみながら 熱心に尋ねてくる子供たちもいました。無事 市民センターの引率の方のご協力のもと帰ってこれました。
本当にお疲れ様でした。 私も家でひっくり返るかな(*^_^*)と思い 少し休んで 写真を眺めてると私自身もとっても素敵な体験をさせていただいたなあ~とほんと 感謝の気持ちでいっぱいです。いろいろと 私自身与えられた一日、そして 久しぶりに自分自身英語を話して、書いた日だったのです。 

Today I took twelve elementary school kids to Miyajima .
Miyajima is one of the three famous views in Japan and designated as a World Cultural Heritage by UNESCO in 1996 as well as atomic bomb dome in Hiroshima. The number of tourists to Miyajima is increasing year by year,
because there are lots of scenic spots in Miyajima and Miyajima itself has been regarded as a sacred island.
My English is not good enough any more , but since I learned a lot about Miyajima through working for the community radio station and  I have teaching English experience to kids. I planned this tour.
I'm sure kids have enjoyed the trip today and I hope they won't be shy any more to communicate with people from abroad.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

初体験?!

2012年08月09日 | 宮島

Photo_14

まず 向ったのは宮島伝統産業会館、みやじまん工房。
ここで もみじ饅頭作り体験。最初に もみじ饅頭は 今から105年前の1907年に宮島でできたというお話。 県内にもみじ饅頭屋さんは100件あり 宮島だけでも20件あるというお話やもみじ饅頭の材料についてなどの説明がありました。 最初にあんこでそして チョコレートでと合計4個作りました。

At Miyajima Traditional Crafts Center(Miyajima Kobo),you can try making Momijimannjyuu(maple leaf shaped pancakes).
Momijimannjyuu are the most famous souvenior of Miyajima.

コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

tea time

2012年08月09日 | 宮島

Photo_16 
自分で焼いたもみじ饅頭の味は もちろん、”Yummy!!!"
They are eating their own made Momijimannjyuu fresh from the oven.
創業80年のやまだやの3種類のもみじ饅頭のおみやげも頂いて 宮島に渡ってもう一時間で満足な様子。

やまだ屋http://www.momiji-yamadaya.co.jp/

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

もみじ饅頭をラッピング

2012年08月09日 | インポート

Photo_13

Most of them tried the wrapping machine of Momijimanjyuu for the first time.
簡単で面白かったね。

コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

おもてなし隊のお姉さんと

2012年08月09日 | 宮島

Photo_12

暑い中 頑張っているお姉さん。 宮島おもてなし隊のお姉さんとまずはポーズ。観光客に記念撮影や宮島の案内役をしているみなさんです。今日もお忙しそうな中 笑顔で写真を撮ってくれました。

We are with a lady called Miyajima Omotenashitai in this picture. Can you see the lady with a costume from Heian period?  They welcome you with delight and happy smile at the Miyajima ferry terminal, at the exit of Itsukushima shrine, and Museum of historical and folklore materials( Tairanokiyomori hall).
They always have nice smile even in the heat.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

初めてみた??

2012年08月09日 | 宮島

Photo_11

宮島侍だ~
なんと 今日は「安芸ひろしま武将隊」毛利元就モデルの装着テストを一足先に宮島でされるということで 特別に写真を撮っていただきました。
外国人に大人気のお二人です。

 We had a picture taken with famous SAMURAI in Miyajima. What a surprise!!
Today they were wearing new model suits on.
We were so lucky to be in the picture with Miyajimazamurai . Take about eight minites' walk from the Miyajima ferry terminal on the sea side avenue to the right(not  walk through Omotesandou shopping arcade)and you'll get to Miyajima patio. There you can meet samurai.
You can try on Samurai suit, too.

Miyajimazamurai's web-site
http://miyajima-zamurai.jp/

コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

今日の鳥居をバックに

2012年08月09日 | 宮島

Photo_10

The O-torii gate is a symbol of Miyajima.
It stands in the sea on its own support.
The present O-torii was erected in 1875 and it's the eighth since Heian period. It's about 16 meters high and is about as high as the Buddha in Nara.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最初に出会った外国の人は

2012年08月09日 | インポート

フランス人でした。「3分 子供たちにお時間をください。」と私が話しかけたら 快く承諾してくれて あちらからいろいろ質問してくれました。
ただ あちらは "How old are you?"ときいてるのに ”I'm great!!"とほとんどが答えてしまって。。 "How are you?"とまちがえたんだよね。
これは 確かに間違いやすい。 でも もう一回ゆっくりきいてもらったら ”I'm eight."って 年齢が言えましたね。 良かった。良かった。
フランスというと今外国人観光客の約2割がフランスからで 2009年のフランスのモン・サン・ミシェルとの観光友好都市提携のこともあるということをフランス人に話すと 「宮島桟橋の所の模型をみて知ったわよ。」と言ってました。宮島は 今年の上半期の来島者数が188万人を超えて過去最高ということです。

Photo_9

コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

お昼が近くなると外国からの観光客が増えてきました

2012年08月09日 | 宮島

Photo_8

"Where are you from?" "We are from Quebec."
またまた 州の80%がフランス語を話すというフランス語圏のお二人でしたが わかりやすい発音で英語で協力してくださいました。 この女性は
"I'm a teacher."ということで 先生という単語も生できいたね。 先生だから とっても優しく応答してもらい 子供たちも 帰る間際になって 「なんか話しかけられるかも!!」と自信を持った感じでした。

最後に "Nice talking to you. Have a good day!!"というと あちらも「doumo arigatougozaimasu.」と答えてくれました。

コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

一休み

2012年08月09日 | 宮島

Photo_7

千畳閣のそばを通っていると 優しいまなざしでみてくださるご夫婦がいました。

"Excuse me , do you speak English?" " No."ということで スペイン語で話されちゃいました。 英語ばっかりじゃないということがわかったね。「残念」

 Here we are at  Five storied pagoda.
この場所の英語名は 私が図を書いて "Five" "storied" "pagoda"と分解して教えると なぜか 子供たちがすぐ覚えた単語です。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

とってもfriendlyな人たちがいました。

2012年08月09日 | 宮島

2

"Excuse me, do you speak English?"
"Yes." " Where are you from?" " From Italy."とのこと。
家族で来ていたイタリア人のグループでした。
フランス、スペイン、北アメリカ、イタリアといろんな国の人がいたね。さすが イタリアン!!Grazie mille!!
今日の中では一番陽気で楽しいグループでした。そして 思ってみれば 今日出会った人に英語が母国語の地域の人はいなかったのです。 でも こちらが "Nice talking to you."というと ”My pleasure.”と言ってもらえ 新しいフレイズをなんとなく耳にしたし 英語上手ね。なんて言われ 子供たちは上機嫌なのでした。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

いろいろ外国の人と出会いご機嫌!!

2012年08月09日 | 宮島

Photo_6

表情もほぐれてきたね。 「もう外国の人いないかなぁ?」

"Say, Cheeze" in front of the very very big rice scoop.

コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

面白いパンみつけたよ。

2012年08月09日 | 宮島

Photo_4

宮島にパン屋さん 発見!!
表参道商店街の大杓子のところから 町屋通り方面に歩くと 宮島市民センター(公民館)が左手に見えてきます。 そこを通り過ぎて 一本左に入ったところにあるのが 今日 みんなで訪れた「おひさまパン工房」

これは瀬戸内メロンパン。
石窯の余熱でローストしたアーモンドプードルでつくるメロン皮には、広島県が国産レモン生産高日本一ということで、風味づけに瀬戸内産レモンの皮をすりおろしているそうです。
そして メロンパンの上をよ~くみてごらん。模様が大鳥居になってるよ。 
 しゃもじもおみやげに頂いちゃった。 おひさまパン工房のfacebookページにチェックイン??
けんだまでもしかめの技を練習するとしゃもじがもらえるらしい??
http://miyajima-pan.com/

We found a new souvenior of Miyajima.
How unique this torii gate shaped pattern on the bread  is!!
You can get various kinds of unique bread here. .
There are no bakeries there worth speaking of in Miyajima.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

おひさまパン工房では

2012年08月09日 | 宮島

Photo_5

オーナーの野村さんに どうやってパンを焼いているのかお話していただきました。そして 実際石釜も見せていただきました。
しゃもじの端材を焼いて石釜でパンを焼いて そして 灰はお店の外においていらっしゃるというお話。そうすると その灰を山菜のあくぬきに使ったり、野菜を作るのに使ったり、害虫予防に使う人がいるんだって。
無駄のない地球にやさしい取り組みでおいしい宮島らしいパンを作ってるんだね。

コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

またまたtea time??

2012年08月09日 | 宮島

Photo_3
船に乗る前に 地御前市民センターの所長のとりはからいで 表参道商店街の鳥居屋で休憩させていただいたのです。
鳥居屋
http://toriiya.co.jp/

ここで またまた Jigozen kids は焼き立てのもみじ饅頭を頂いたのです。(*^_^*)
皆さま 本当にお世話様になりました。

Again kids are eating Momiji manjyu(maple leaf shaped pancakes)fresh from the oven with tea.
At Omotesanndo Shopping Arcade in Miyajima, you can try various kinds of Momijimannjyu with a  cup of tea inside the shop. The most popular and traditional Momiji manjyu are  filled with sweet beans  but  these days there are various kinds of filling such as chocolate cream, custard cream, cheese , and so on.

 

コメント (1)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする