句読法 日本語表記論15
句読法について句読点の使い方を言う。句読は現代文で文法規則に捉えられるようになった。英語におけるpunctuationの考え方である。区切り符号にふくめると句読はさまざまな使い方がある。それは符号に応じて使い手の約束があるからである。それを共通にする規則はないので、句読法がいわば最大公約という形で取り決められる。
句読点は、文の終止に打つ句点、文の途中に打つ読点、そして引用を表すカギ符号の3種類である。このそれぞれは、句読点の打ち方を文法規則に併せて用いることになる。日本語は分かち書きをしないのでこの3種類を用いることで文を示し、意味関係を表して休止の点を打ち、引用を表す語とともに符号をつけて表現を整える。
ちなみに英語のパンクチュエーションは日本語と異なり、ピリオド、カンマ、セミコロン、コロン、エクスクラメーションマーク、クエスチョンマークそして引用符のダブルクォテーション、シングルクォテーションがある。またアポストロフィなど、文法的な使い方がある。これは英国英語と米国英語と、それぞれに決まりが違う。
このなかでコロンについては、日本語でもその使い方が異なる。英語では、リスト化されたもの、引用句、説明などに用い、導入、予期を意味するが、カンマ→セミコロン→コロン→ピリオドの順に大きい切れ目を表す使い方が、現在、コロンはセミコロンよりも弱い切れ目を表すようになってきているようだ。
中国語は标点,标点符号として、称为"标点符号"的,为明示文章的段落及句中意思的段落而添加的符号 とある。句号 jù hào 。 逗号 dòu hào ,顿号 dùn hào 、 がある。日本語の読点は中国語ではカンマを用い、中国語の読点は中黒 ・ となる。現代中国語の点の使い方は次のようになっている。標点符号に16種を決める。
标点符号 biāodiǎn fúhào
点号(7種) 点号 diǎnhào
句内点号 句号 。 問号 ? 嘆号 !
句末点号 逗号 , 頓号 、 分号 ; 冒号 :
標号(9種) 标号 biāohào
引号 “” 括号 () 破折号 ―― 省略号 …… 着重号 •
連接号 ― 間隔号 • 書名号 《》 専名号 は、アンダーバーを用いる
句読法について句読点の使い方を言う。句読は現代文で文法規則に捉えられるようになった。英語におけるpunctuationの考え方である。区切り符号にふくめると句読はさまざまな使い方がある。それは符号に応じて使い手の約束があるからである。それを共通にする規則はないので、句読法がいわば最大公約という形で取り決められる。
句読点は、文の終止に打つ句点、文の途中に打つ読点、そして引用を表すカギ符号の3種類である。このそれぞれは、句読点の打ち方を文法規則に併せて用いることになる。日本語は分かち書きをしないのでこの3種類を用いることで文を示し、意味関係を表して休止の点を打ち、引用を表す語とともに符号をつけて表現を整える。
ちなみに英語のパンクチュエーションは日本語と異なり、ピリオド、カンマ、セミコロン、コロン、エクスクラメーションマーク、クエスチョンマークそして引用符のダブルクォテーション、シングルクォテーションがある。またアポストロフィなど、文法的な使い方がある。これは英国英語と米国英語と、それぞれに決まりが違う。
このなかでコロンについては、日本語でもその使い方が異なる。英語では、リスト化されたもの、引用句、説明などに用い、導入、予期を意味するが、カンマ→セミコロン→コロン→ピリオドの順に大きい切れ目を表す使い方が、現在、コロンはセミコロンよりも弱い切れ目を表すようになってきているようだ。
中国語は标点,标点符号として、称为"标点符号"的,为明示文章的段落及句中意思的段落而添加的符号 とある。句号 jù hào 。 逗号 dòu hào ,顿号 dùn hào 、 がある。日本語の読点は中国語ではカンマを用い、中国語の読点は中黒 ・ となる。現代中国語の点の使い方は次のようになっている。標点符号に16種を決める。
标点符号 biāodiǎn fúhào
点号(7種) 点号 diǎnhào
句内点号 句号 。 問号 ? 嘆号 !
句末点号 逗号 , 頓号 、 分号 ; 冒号 :
標号(9種) 标号 biāohào
引号 “” 括号 () 破折号 ―― 省略号 …… 着重号 •
連接号 ― 間隔号 • 書名号 《》 専名号 は、アンダーバーを用いる