12. 勧誘の人がしつこい。
→勧誘の人は、新聞の定期購読を勧める人であり、新聞屋から来て、新聞を買って、毎日新聞を読んでくれと頼む人である。They come and ask me to buy their news papers and to read them every day. 定期購読は、普通は subscribe to というイディオムを用いる。ちなみに、このsubscribe の由来は、sub が“下”を意味する(→subway, submarine, support 全部“下”を意味する)。続くscribe が“書く”を意味する(→describeで描写する、映画のscriptはシナリオ(書かれたもの)、医師が“書いた”処方箋 prescription 等)。よって、下に(sub)書く(scribe)とは、要は 契約書の一番“下に”、署名を“書く”から来ている。日経新聞を定期購読するは、I subscribe to the Nikkei newspaper. となる。
しつこい、とは。「しつこい」という単語を思い出すよりも、「しつこい」が使われる場面を想像しよう。具体的にはどういう意味なのか。何回も来る、の意味ならば、they come to sell (their newspaper) so often (every day, every week, so many times, over and over等)。 しつこい=あきらめない、ので、they try to sell and I say I don’t need it. But they won’t give up. もある。営業に来て、なかなか帰ってくれないことでもあるので、they come, and they won’t go (away) easily. こちらが、うんと言うまで帰らないので、they won’t leave until I agree (to sign, to buy their newspaper). 一つの事を言うのに、表現手法は様々にある。自分らしく考えることが肝要。少しくらい、間違ってもよい。人に頼らず、自分の手で、足で、頭で考えること(think for yourself). ここに掲げる答えは、本当は答えでも何でもなく、“考えるヒント”に過ぎない。こんなものは、足下に踏みしだきて進み、自分で考え、自分なりの表現を獲得することが「考える英語、英作修業」の眼目である。 Keep up the good work! (頑張って!)
→勧誘の人は、新聞の定期購読を勧める人であり、新聞屋から来て、新聞を買って、毎日新聞を読んでくれと頼む人である。They come and ask me to buy their news papers and to read them every day. 定期購読は、普通は subscribe to というイディオムを用いる。ちなみに、このsubscribe の由来は、sub が“下”を意味する(→subway, submarine, support 全部“下”を意味する)。続くscribe が“書く”を意味する(→describeで描写する、映画のscriptはシナリオ(書かれたもの)、医師が“書いた”処方箋 prescription 等)。よって、下に(sub)書く(scribe)とは、要は 契約書の一番“下に”、署名を“書く”から来ている。日経新聞を定期購読するは、I subscribe to the Nikkei newspaper. となる。
しつこい、とは。「しつこい」という単語を思い出すよりも、「しつこい」が使われる場面を想像しよう。具体的にはどういう意味なのか。何回も来る、の意味ならば、they come to sell (their newspaper) so often (every day, every week, so many times, over and over等)。 しつこい=あきらめない、ので、they try to sell and I say I don’t need it. But they won’t give up. もある。営業に来て、なかなか帰ってくれないことでもあるので、they come, and they won’t go (away) easily. こちらが、うんと言うまで帰らないので、they won’t leave until I agree (to sign, to buy their newspaper). 一つの事を言うのに、表現手法は様々にある。自分らしく考えることが肝要。少しくらい、間違ってもよい。人に頼らず、自分の手で、足で、頭で考えること(think for yourself). ここに掲げる答えは、本当は答えでも何でもなく、“考えるヒント”に過ぎない。こんなものは、足下に踏みしだきて進み、自分で考え、自分なりの表現を獲得することが「考える英語、英作修業」の眼目である。 Keep up the good work! (頑張って!)