今日は研修です。
そのため、PBの研修VODを見ているのですが・・・
説明する人が関西アクセントが強くて、気分が悪くなります。
普段、日本語教師を目指す学生に発音指導をしているため、聞くたびに「ここアクセントが違う!」と職業病が出てきて内容に集中できません。
例えばソングなら英語のsongのアクセントで発音できないのかな?
「学ぶ」「身近」「~する」と言う言葉は本当によく出てくるから気になって仕方がない。
1文の中のほとんどの単語が関西アクセントだと、もう内容が頭に入らず、「ここはアクセントが違う」ということで頭がいっぱいになってしまいます。
標準語アクセントの方が説明してほしい・・・・
そのため、PBの研修VODを見ているのですが・・・
説明する人が関西アクセントが強くて、気分が悪くなります。
普段、日本語教師を目指す学生に発音指導をしているため、聞くたびに「ここアクセントが違う!」と職業病が出てきて内容に集中できません。
例えばソングなら英語のsongのアクセントで発音できないのかな?
「学ぶ」「身近」「~する」と言う言葉は本当によく出てくるから気になって仕方がない。
1文の中のほとんどの単語が関西アクセントだと、もう内容が頭に入らず、「ここはアクセントが違う」ということで頭がいっぱいになってしまいます。
標準語アクセントの方が説明してほしい・・・・
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます