おばあさんの会話「娘と電話」を韓国語に訳してみました
秋田弁には敬語があまりないので親としゃべる時も敬語を使いませんが
韓国語は敬語を使うので結構言い回しが変わる感じがします
昔むかし、、、
東京生まれのサクラ父、東京といっても田舎なのでそれなりに方言もあるのですが、、、
例えば
「、、、だんべ」とか(これは秋田では受ける言い回しなんです)
そのサクラ父の両親が秋田のサクラ母の家にご挨拶に来た時に
サクラ母が親に「オメェ」「オメダ」といっているのを聞いて驚いていました
もう40年以上前の話ですがね
한국어로 놀다 할머니들 대화 딸과 전화
秋田弁には敬語があまりないので親としゃべる時も敬語を使いませんが
韓国語は敬語を使うので結構言い回しが変わる感じがします
昔むかし、、、
東京生まれのサクラ父、東京といっても田舎なのでそれなりに方言もあるのですが、、、
例えば
「、、、だんべ」とか(これは秋田では受ける言い回しなんです)
そのサクラ父の両親が秋田のサクラ母の家にご挨拶に来た時に
サクラ母が親に「オメェ」「オメダ」といっているのを聞いて驚いていました
もう40年以上前の話ですがね
한국어로 놀다 할머니들 대화 딸과 전화
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます