3月29日の朝 3時48分の月は正真正銘の満月。
※地域によって若干の誤差あり
そして、その満ちた月を Moon Wormと呼ぶ。
が!
この Worm (ワーム) を芋虫と訳し“芋虫月”と表現されているけど・・・・・
ここでの Worm (ワーム) はミミズを意味しているんだなぁ。
そこで、その由来を語らせてもらうと、ネイティブアメリカンや後の入植者たちが3月になると暖かさがまし、その気温の上昇とともに地中からミミズが這いだす様からワームムーンと言ったのが始まりらしい。
だから、ここでワームを芋虫と訳し“芋虫月”と言うのは如何なものかと思う。
と、言うのも・・・
我が国には古来より同じ意味で現される啓蟄というのがあるのだから、ミミズをイモムシと誤訳した“芋虫月”ではなく啓蟄月とかでもイイんじゃないのかなぁ?
だって、ここは遠く離れたアメリカじゃなくて、古くから独自の分化を持つ日本という国なのだから・・・・
まぁ、そんなこんなで、これぞ正しく満月と言える3月29日午前3時48分に撮影した丸い月をどうぞー!