パエ-リャ

木製カトラリ-

Giant table spoons, Chinee spoons

2009-01-17 17:35:18 | Weblog
Conchita, today was not much different from any other days.
Coating continued, the last lot retrieved, now
resting in my bdroom.

Since I will depart for Okinawa tommorrow morning
they will have to wait for any other cares...

Take a look at the cubes.



They have been rounded at the edges, ready to be
assembled and coated. I am very much interested
in the outcome.



I, yes, and that took up a lot of time today,
went out to buy some more nails. With the three
nailing beds I went tripple density with one of them.

Today's shopping was for me to go double density with
the rest. I bought some other pieces, as can be seen here.

Do not ask me what good they might be turn out
to be, because I dot know. Typically, they
sit dle in my bedroom, for quite a while...

before I come up with ideas. Cubes are the best
example...



The work on regular spoons continued.



Here, they are very close to their final shape.



This last one, yes, very large spoons to be,
giant spoons. I am convinced they wil sell
at a price, simply because my wife uses one

very frequently. She has made sadistic comments on my
works, but with this giant spoon she appears
to be happy...

In addition, I have deep cavity semi-giants up
my sleeve. They might sell well...

Anyway, I will be off to Okinawa tommorrow.
Logging will be halted for some time.

Vaya con Dios, Conchi, y nos veremos
al fin de la semana que viene!


パエ-リャ 187

2009-01-17 17:34:51 | Weblog
Conchita, buenas tardes y como estas?

El tiempo era un poco más suave
el día de hoy. Mañana será en Okinawa.
Será mejor ahí abajo?

Vamos?

太陽光線をプリズムに通して見ましょう!
Dejamos pasar un rayo del sol
por un prisma!

ナニナニの結果として
como resultado de NANINANI

だからナニナニなのよ!
De ahi que NANINANI!

ドウノコウノ-1でなくて、むしろ
ドウノコウノ-2なのよ!
DK1, sino que DK2!

地表に到達する前に
antes de alcanzar el suelo terrestre

(クリスマスって)家族と一緒に過ごす
時なのよ!
Se supone que es la epoca de la familia!

でも、みんながみんな、そんなに幸運では
ないのよ!
Pero no todo el mundo tiene la suerte!

いくつかの物語
un par de historias

本当の事なのよ!
Prometo que es real!

もし(事が)うまく行けば
si sale bien

Conchita, desde aqui vamos ingles!

あなたのした事、嬉しいわ!
I am glad you did what you did!

今年の夏は(天気)ダメかも知れないわ!
We do not seem to be in for a very
good summer!

(それをすれば)時間なんてあっという間に
過ぎるわよ!
You can easily occupy youe time!

代理投票
proxy votes

代理ママによる赤ん坊
babies by proxy

彼、エセックスのチ-ムのキャプテンやったのよ!
He captained with the Essex team!

彼は昔ほどの良い選手じゃないわ!
He is not quite as good a player as
he used to be!

凄く高い所から物が落ちてくるの!
things falling down from a great height!

それって、物事の見方狭いわよ!
I think it is a very narrow minded view!

それって、あり役に立たないと思うわ!
That won't get very far, I think...

Conchi, that is the lot for now!
Take care!





Pan placer, toast placers, spoons

2009-01-16 17:46:01 | Weblog
Conchita, my trip with my wife to Okinawa is
now set for Sunday. Logging will be halted for
a few days.

You know my pieces have been taking turns.
These are some of those I need to work on
during the course of this evening.

I think they are lovely.



A lot of my time today was spent on going out
with the girl A to her new shop, inspection and
all that. So, I had little time for anything else.



Regular spoons were worked on, though.



Here above, you are looking at those convexed.
Actually, there are more completed today.



These constitute my perrenial problems. What
am I expected to do with these? These are
redundant pieces from the sides of the currently

fabricated regular spoons. One thing is clear.
I must add values to whatever they are to become,
eventually.

That must mean adding side bars, I think. Unlike others,
which are wider, these are narrow pieces and the only
thing I can think of is single pronged piercers.

Do not ask me what good or use they might have, because
I just do not know...



On this last image, yes, I did spend some time.
The idea was that this might serve as a toast placer.
My gut feeling now is that it is not on.

I think it is the gaps between the cubes, making it
not quite attractive for the placer. This is perhaps
only good for pot placers. Pity...

I have a mail now, saying that my new milling
machine will arrive here on 28th. Can you see
grooves at the right corner of the cubes?

My current milling machine is not powerful enough
and I had to run the bit three time for any one of
these grooves. With the new machine, this will be

reduced to a single run/groove.

パエ-リャ 186

2009-01-16 17:44:24 | Weblog
Conchita, buenas tardes y como estas?

Voy a ir a Okinawa, el día después de mañana.
Todavia es muy frío. Mi nueva máquina va a
llegar aquí en 10 días. Pues entonces, vamos!

あの人達、彼を映画に連れて行っちゃったの!
Se lo llevaron al cine!

ドウノコウノだって言う気になるよ!
Eso me lleva a pensar que DOUNOKOUNO!

彼女って、私より2歳年上なの!
Ella me lleva dos a-nyos!

いつも私のせいにされるのよ!
Me llevo siempre las culpas!

このお料理(作るのに)1日かかったわ!
Me llevo un dia hacer este guiso!

彼女、それを否定したのよ!
Ella lo nego!

航空会社は運用路線をどんどん減らしているわ!
Las aerolineas estan recordndo cada vez
mas rutas!

2時間の余裕をもって
con dos horas de antelacion

(パソコンの操作で)
実行時にエラ-が起きたの!
Se ha producido un error al ejecutar la accion

(上記を受けて)
また後で試みなさいよ!
Intentalo de nuevo mas tarde!

Conchi, aqui vamos ingles?

そんな事聞くとぞっとするわ!
That makes my hair raise!

時々は際どい問題について話をする必要があるのよ!
You sometimes have to skate over thin ice!

君には参ったよ!(汎用)
I can't refuse you!

あら、私、声が枯れちゃったわ!
Oh!, my voice is gone!

それって、随分な言いがかりね!
That is a serious charge you are making!

どうのこうの言ってもガックリこないでよね!
I hope I do not upset you by saing DOUNOKOUNO!

その間に
during the course of that

(試合とか)
雨でだめになったの!
It has been rained off!

どんなに拡大解釈しても
by any stretch of imagination

ドウノコウノだって思えば
bearing in mind that DOUNOKOUNO

あの人達親友だったの!
They were best friends!

私達って、アイデア不足よ!
We are frightfully short of ideas!

Conchita, let us call it a day, shall we?
Take care!

Giant and Chinese spoons, milling machine

2009-01-15 17:42:50 | Weblog
Conchita, it is awfully cold today.

In fact, today is the first in this season
when I felt my fingers were cold, that cold...

My wife and daughter are well on their way to
Sicilly, just as planned. Our Okinawa trip
has been postponed, but it will be

some time next week, I think. My own Borneo
trip (expoloratory) will be some time in April,
rather than in March. My wife wants me to go

after they are back from Sicilly, which is fine
by me. I am free al the time, anyway...

Conchita, now take a look at what follows.



These are part of the cubes, 12 of them, bought
from a 100 yen shop, and also a set of 30 pegs again for
JPY 100.

The idea is this. When properlyy connected the
assembly will work as a saucepan placer.



The smaller one here is for a pot to sit on.
All of these wil be coated, but not on the top.

You may think I am going an easy way, but I am not!
Think how you may connect them, not that easy.
How exactly can you make holes and how accurately

can you control the hole depth? How would you go
about the coating. The top surfaces will not be
coated for obvious reasons, but how would you

ensure the process?

On top of that, these cubes will be also decorated
with groves and lines. The, I need a milling machine
for engraving and all the rest of it.

A new machine will be paid for tommorrow, with the
delivery expected just before they set out for Sicilly.



Above?, yes, I had three of these. The first one
was done with yesterday, single density. Today,
I was going for uble and tripple density.

It is taking up a lot of my time, but then...



Here, a little blurred, but these will be coated, and
eventually sold, I think.



So will be these, additional infant feeders and
the lot (not seen).



This last one, these are regular spoons, at long last.
4 of these will go to K's shop and the rest to the
new shop, C, which is the name I call it by.

I have a feeling that my son might end up in India,
more perhaps on that later...


パエ-リャ 185

2009-01-15 17:42:19 | Weblog
Conchita, buenas tardes y como estas?

Es muy frío hoy en día, quizás el más frío
de esta temporada. El plan de Okinawa
se analiza desde una perspectiva diferente.

Ahora entonces, vamos?

彼が襲撃のために変装して(歩いて)いた時
Cuando iba disfrazado para el atraco

(銀行強盗は)偽のピストルと護身用の
スプレ-を押収された

Se le ha incantado una pistola falsa y
un spray de defensa

夢をテレビの画像に変える(事)
transformar nuestros suenyos
en imagenes de television

それは(上記を受けて)みんなが将来に
可能になると期待すること
es lo qu esperan poder lograr en el futuro

夢の中身を画像に再現する(こと)
recrear en imagenes el contenido del suenyo

(個)人にある形を見させる
hacer observar una forma a un individuo

それをスクリ-ンに再現する(こと)
reconstruirla en la pantella

その形と再現されたものとの一致
la concordancia entre la forma y
la reproducida

例えナニナニでも
incluso if NNINANI

一種のデコ-ダ-
una especie de decodificador

Conchi, vamos ingles desde aqui, no?

ナニナニするしかオプションはないわよ!
You have no option but to (do) NANINANI!

直感を働かせるのよ!
Just learn how to use your gifts of
intuition!

休暇があったってお金なければどうにもならないわよ!
What is the use of a holiday if you have not
got the money to take it!?

彼女って粘土細工すごく上手いのよね!
She is awfully good with clay!

その期間が終了したら
at the end of that period

AとBがくっついているのは何処なの!?
Where close togeher do you find A and B?

どのようにそれが始まったか知らないけど、
うわさはドンドン広まっているわ!
I do not know how it all started, but

the words are getting around!

物事には程度っていうものがあるわよね!
Things ought to be kept in proportion!

あんたって、自分の標準を他の人達に押し付けているわ!
You are imposing your own standard on other people!

何処に住んでいるの?
What part of the world do you live?

Conchita, shall we call it a day?
Take care!






Giant spoons, connifer table ladles

2009-01-14 17:40:09 | Weblog
Conchita, I made a great discovery today. I had
been thinking about this a while. It is a momumental
discovery.

I will talk about it in a sec. In the meantime take
a look at what follows. Most of these are
runners-up to the last batch, which is

going through coating processes.



Most of these are Chinese spoons with short stemmes
plus small salt spoons. The significance of this photo
is that two different bacthes are simultaneously

being coated UPON SOUND DRYING.



Here above, you are looking at another of my
trimmers. Today's discovery centres around this.

This is a very expensive trimmer, costing twice
as much as those you will see shortly. Expensive,
because it has a nasty electronic circuit

built in it so that it starts slow and gradually
runs up to its maximum rotation at something like
12,000 rpm.

At this rotational speed the Joule heating due
to friction is so much, that it leaves burn marks.



That is precisely why I bought this speed controller.
One added bonus is that you do not want expensive
trimmers. All you want is those with simple

carbon brush contacts.



These two here above are those I am talking about.
Typically, they can be had for JPY6,000.

It all started with the opetional time limit for the one
on the right. Compared to the one on the left
this seemd to reach its operational limit

much quicker. The reason is much too obvious.
The torque at low rotational speeds is smaller.
So, you tend to pushi it against the work harder.

Yes, it is a vicious circle. My thinking, therefore,
was what if I used my expensive trimmer at its
regular rotational speed.



To put it in a nutshell, it worked. Burn marks
can be dealt with, my thought...
In fact, the cutting or sanding power with my

SPIKY was staggering. It was just like scooping
cream with a spoon! You might need a bit of a time scale.

If you use a reduced speed bit my guestimate of the
time for this large cavity is 10 minutes. With the
discovery it is down to something like 5 minutes.

You may wonder why not 2,3 minutes. The anser is this.
It is so fast removing the mass you must be careful
in applying the pressure. As I get more used to

this huge abrasive power I can do better, I think.
There is more to this than just that. Almost
certainly because of its abrasive power abrasion is

isotropic! You do not worry about the direction
in which you are pointing the bit. Can you
top that!?

Yes, on reflection I have come a long way.
Here I am, though, finding myself in a totally
new realm of abrasive power. I just feel like

crying on your shoulder, Conchita.



Today's session end ed with shaping up the templates
for the deep cavity table ladles. I am dead certain
that the new discovery will also work wonder

with deep concave surfaces!


パエ-リャ 184

2009-01-14 17:39:39 | Weblog
Conchita, buenas tardes y como estas?

Hoy he hecho un gran descubrimiento.
Estoy muy contento al respecto. Vamos?

世界的温暖化に対する戦い
la lucha contra el calentamiento global

アメリカがリ-ドしなければならない必要性
la necesidad de que Estados Uni tome las riendas

圧力をかけるわよ!
Voy a ejercer presion!

会議に参加しているすべての国々
todos ls paises participantes en la conferencia

銀行の支店
las sucrusales del banco

新たな協定が合意されるために
para que pueda alcanzarse un nuevo acuerdo

ダレダレがやったように
como hacia DAREDARE

絶縁テ-プで
con cinta aislante

逮捕された者は正体を隠そうとして
変装していた
el arrestado se desfrazaba para ocultar

su identidad

彼女達をその大きな体格で脅そうとして
para amendrarlas por su complexion

警官は人相書きに似ていた男を通りで発見した
un agente reconocio por la calle a un
individuo que respondia a su descripcion

Conchi, aqui vamos ingles, no?

考えなおして欲しいわ!
I want you to think things over!

結論に飛びつくのはダメよ!
You should not jump to the conclusion!

何か他の物、事があるべきじゃないの!?
Should'nt there be something else?!

それってみんな試験の重荷のせいなのよ!
It is all working under pressure of exams!

昔もそうだったし、今後ともそれはあるわよ!
There was and there will always be it!

週末に備えて買いだめしなきゃ!
We must stock up for the weekend!

ロンドンの通りで
on a London street

知らないけど、それでいいんじゃないかしら!
It is probably just as well that I do not know!

そうだから
that so, that being so

それが片付いたから
that done

それで(理由)考えたのよ!
That set me to thinking!

Conchi, ya me voy. Vaya con Dis!







Chinese spoons, infant spoons

2009-01-13 17:33:06 | Weblog
Most, if not all, of my time today was spent on
making extra nail beds. Obviously, I need a qauntity of nails
and the first thing to do was to drive to a 100 yen shop.



This is a low density bed (right) and I am
going to make three of these. It is my gut feeling
that I will be making more and more of large objects.

I do not need high density beds for them.



This is a high density bed. You can place small items
without wowrrying too much about the possibility of them
falling into the gaps. In fact, the density of this

particular bed is such that it took me a few days,
as I remember it...



Today, I ran out of drying space. What you are looking at,
Conchita, is a wire mesh. This made me think...

This wire mesh has a very large area. Yes, it is a wire net.
I thought of two things. One is that after all I may
not need nail beds for the first two penetration

coatings. This is primarily because during the first
two steps polyuretane will not emerge up to the
surface. That means my objects can safely rest

on the wire mesh. And, my second thought relates to that.
No nail beds for the first two steps, fine, but
after that I will still need my nail beds.

Polyurethane saturation after the thrid coating,
as in most cases, does require pointed supports.
That is why I decided to make more of the nail beds.

Quite apart from all this I always thought I could do with
extra nail beds. It is therefore high time that
I made them.



By large objects, I mean something like these above.
You can see that two of my infant feeders are
squeezed between giant objects.

I could place a lot of these small objects on the
same bed. That will make my life a lot easier.

The wire mesh, by the way, has another merit, if I come to
think about it. It is this. Penetration coating is such an
important stage in my coating and my objects

need an ample time for drying and post coating
processings, such as wet sanding and polyp removal.
Up until now my coating has been one of continous

operation. Surface buildup immediately after
the third of the penetration coating. With the
wire thing, I could treat a lot more of

my objects to the penetration than my nail beds
can cope with. That would be fine, because
what cannot go on to the nail bedding stage

they can wait and dry even longer. That suits me fine.



Above? Yes, I bought these at the same 100 yen shop.
The idea is this. They are all of broad leaves. That means
I can coat them, and even sell them?

Just take a look at the fourth picture of today, those
disk like objects. I did not make them. I just bought them
off the shelf for JPY 150 each.

They are also of broad leaves and I knew that I will be
ble to make them rise and shine from their obscure
origin.

Am I cheating? No, I don't think so. I am simply adding more
values. I, of course, stand to be challenged.