昨春かいた「上関原発建設阻止の現場から」の英語訳が、幸運にもこのたび
Worldwide-WAN(http://worldwide-wan.blogspot.com/)に掲載のはこびとなった。
From the Scene of Protesting the Construction of Kaminoseki Nuclear Power Plant
英語ベースのWorldwide-WANは、
女性をつなぐ総合情報サイトWomen's Action Network (WAN) の
多言語展開プロジェクト。
まずは、いまの世界でもっとも流通している英語でスタートさせたいということで、
微力ながらわたしも参加させていただいている。
日本語ベースのWANには結構な量の記事があり、すべてを英訳することはできない。
そこでW-WANでは、ボランティアスタッフがすきな記事を英訳して掲載することにしている。
今回わざわざ拙稿を英訳してくださったのは、山口に縁のあるM. Doiokaさん。
目下のところ、わたし自身はプロジェクトの運営にあたっているため、
とても翻訳までは手がまわらない状況なので、なんともありがたい…。
上関原発計画の現場レポート英語版、
英語圏のヒトに伝えたいときなどに、どうぞご活用ください!