(ロイホのマハラジャチキンカレーセット)
『今朝の天気』
(7:30頃)
今朝の温度(6:30) 室温 リビング:27.5 、洗面所:28.5 湿度(リビング):51%
(昨日の外気温 東京、最高気温:25.4 、最低気温:21.5
本日の予想気温 最高気温:28、最低気温:21 )
昨日は2か月に1度の定期検診で井上眼科に。結果は特に変化なしで、まずは合格でした。
帰りに新宿駅の切符売り場で、妻に頼まれたスイカにチャージを終わったところで、隣の女の子に声をかけられた。明らかに超片言、日本語はほぼ駄目、発した言葉は「明日」「大阪」だけ、どうやら明日(つまりは今日の)の大阪までの新幹線の切符を買ってほしい、ということらしい。
早速、切符の自販機を操作する、「東海道新幹線」「新大阪」「明日」まで選択、次に自由席か指定席かの選択画面に、「free seat?」、彼女返事せず、画面の自由席を指すと、うなずいたので自由席を選択、そうなんです、彼女中国の人なんですね。だから漢字はわかるんです。したがって、次の片道か往復かも、「one way?」には全く反応せず、また画面を見て片道を選択、この後出発駅を新宿か東京かを選択して、画面操作は終了。金額は今でも覚えています。13,620円でした。
しかしここで、またトラブル、お金を入れようとするとお金の投入口がない、焦って探したがどこにもない。で、上を見るとその販売機はカード専用でした。あらまあ!「card only!」と二回ほど言うと、どうやらカードで意味が通じたらしい。隣の現金可の機械に移って、最初から操作、今度はすぐ終わって、現金投入焦って彼女22,000円を取り出して、まず一万円札を入れ、その後千円札を入れようとするので、すぐ止めて一万円札を受け取って私が投入、切符もお釣りも出て、やっと切符購入は完了しました。
そうなんですね。中国の人はエリートの人を除いて、ほとんど英語はダメと聞いていましたが、やはりそのようです。
もっとも、私の英語も十分いい加減で、先ほど「自由席」の英語をネットで調べたら、「free seating」が正しいようです。「free seat」は空席、「free seats」だと無料席、という意味になるようです。ちょっと勉強になりました。
それはともかく、彼女、今日無事大阪に行けるでしょうか?ちょっと気になります。