会社の事務に「あみら」っていう名前の女の子がいます。
何度かいっしょに卓球やったり食事をしたりしましたが、
1回ピザハットに行ってマッシュルームスープが運ばれて来たとき
「あみら ぷにゃ~」 と言ってスープを抱え込みました。
それって何? って聞いたら、「マイン!」って言ったので、
「あみらの!」っていうことみたいですね。
1回で覚えたマレー語はこの「ぷにゃ~」くらいです。
ぜんぜん覚えないの
ということで、『あみらぷにゃ~』を作ったよ!

あと、「うまいら」さんと「あくま」さんのネームタグも作ったよ。

「あくま」なんていう名前は日本じゃ問題になったけど、マレー人の女性の名前です。
それからもう1人、同じ場所で事務をしてる「なでぃふぁ」っていう人もいるんだけど、
日本から買ってきた「あいうえおスタンプ」に、
小さい ぁ ぃ ぅ ぇ ぉ の文字が無かったことに今日気が付いた!
もうポーチ作るのめんどくさくなっちゃったし、
マカロンメジャーで許してもらおうかな。
許すもなにも暇つぶしに勝手に作ってるだけでしょ?
何度かいっしょに卓球やったり食事をしたりしましたが、
1回ピザハットに行ってマッシュルームスープが運ばれて来たとき
「あみら ぷにゃ~」 と言ってスープを抱え込みました。
それって何? って聞いたら、「マイン!」って言ったので、
「あみらの!」っていうことみたいですね。
1回で覚えたマレー語はこの「ぷにゃ~」くらいです。

ということで、『あみらぷにゃ~』を作ったよ!


あと、「うまいら」さんと「あくま」さんのネームタグも作ったよ。

「あくま」なんていう名前は日本じゃ問題になったけど、マレー人の女性の名前です。
それからもう1人、同じ場所で事務をしてる「なでぃふぁ」っていう人もいるんだけど、
日本から買ってきた「あいうえおスタンプ」に、
小さい ぁ ぃ ぅ ぇ ぉ の文字が無かったことに今日気が付いた!

もうポーチ作るのめんどくさくなっちゃったし、
マカロンメジャーで許してもらおうかな。
