President Barack Obama and Japanese Prime Minister Shinzo Abe visit the Lincoln Memorial on the National Mall in Washington, on April 27, 2015. (AP Photo/Pablo Martinez Monsivais)
WASHINGTON (Kyodo) -- Prime Minister Shinzo Abe and U.S. President Barack Obama are set to hold talks Tuesday in Washington, with the leaders expected to reaffirm a robust bilateral alliance through defense cooperation and trade, Japanese officials said.
Their summit will follow Monday's announcement of new bilateral defense cooperation guidelines, revised for the first time in 18 years, after the "two-plus-two" meeting of the foreign and defense chiefs of Japan and the United States in New York.
Meeting at the White House, Abe and Obama are likely to hail the release of the guidelines, which sets the roles and missions of the Japanese Self-Defense Forces and U.S. military and expands the scope of SDF operations abroad. The updating of the guidelines comes amid China's growing assertiveness at sea and in the air.
The leaders are also expected to discuss the progress made so far in bilateral talks over the U.S.-led Trans-Pacific Partnership initiative and reiterate the strategic importance of the TPP framework, the officials said.
U.S. House of Representatives and Senate panels have respectively passed a bipartisan bill that is said to help lead to an early conclusion of the TPP.
Whether this will clear the plenary sessions of both chambers remains to be seen due to resistance by lawmakers critical of the 12-country free trade pact which includes the United States and Japan, the world's largest and third largest economies.
The Obama administration's keenness to conclude the TPP comes amid concerns over China's growing economic influence, especially over emerging economies in Asia, as Beijing pushes forwards with its Asian Infrastructure Investment Bank, observers say.
The AIIB is likely to be on the agenda of the Japan-U.S. summit, with the two leaders planning to reaffirm the need to ensure fair governance and transparent management in the China-led bank, according to diplomatic sources.
Tokyo and Washington remain cautious about joining the bank, citing concerns over the opaqueness of the institution's governance standards.
Making the first official visit to the United States by a Japanese premier since then Prime Minister Junichiro Koizumi made one in June 2006, Abe is scheduled to deliver a 40-minute speech at the joint meeting of the U.S. Congress, which is the first time for a Japanese prime minister to do so.
Attention is focused on his speech as this is widely seen as foreshadowing a statement he will issue in summer marking the 70th anniversary of the end of World War II, political pundits say.
Other areas of cooperation that Abe and Obama, who visited Japan as a state guest a year ago, could also discuss include the fights against terrorism and climate change, the Japanese officials said.
世界は、まさにカオスのスパイラルに嵌っており、湾岸戦争から、アラブの春が来たと誰でも思いをはせたが、実際は、違った内戦状態に、アラブの各国が汲々として明日が見えない状況は、アメリカ指導型政策が、クルドサックにあるのをアメリカ自体がよく知っている。それに加え、アジアの有事が起きれば、世界は、たちまち、軍靴の音が消えることはるまい。実に、恐ろしいシナリオが待っている。だからこそ、日本は、アメリカとの同盟の強化を望み、アメリカも日本との同盟によって、持たされる国家安泰の道しるべを模索しているのである。
アメリカは、超党派で、大統領に絶対的な権力を与えた。その裏返しは、ウクライナ問題や、アラブの問題で、アメリカ本来の力の外交が、霞んだ事実が危機感を国民にも与えたからだろう。沖縄問題も、安倍総理は、どうアメリカに伝えるのか、お土産は、何を持って行ったのか、オバマ大統領の大歓迎をどうのように対処するのか。安倍総理は、韓国や中国の日本に対する内政干渉と慰安婦問題、南京問題など、どうアメリカのメデイアに説明するのか。
自国以外に占領すれば、それは、侵略である。侵略は、素直に認めるべきであろう。軍部が走りすぎて、政治が無視された我が国は、いかに多くの兵士をなくし、苦難を国民に押し付けタその反省は、しなけれなならない。これを正当化するべき根拠は何もない。しかし、人道上許されない行為を、南京虐殺や人身売買の強制連行などの含み、なかったものをあったという虚偽を認めるわけにはいかないだろう。侵略を不幸な出来事で済まそうとする主張は、他国が是認しないだろう。潔い反省が、平和主義の原点に帰る 絶好の機会である。けじめは、ついてるとは、誰も思っていないのだから。昔のことは、忘れてくれ、というには、そのけじめが、避けて通れぬ羅生門である。もっと、日本人は賢くなるべきであろう。侵略とアジアの解放で帳消しにと思考することこそ、他国が理解できない日本の曖昧さではないのか。
戦後70年、日本が侵略者の汚名を背中に背負い、苦汁をなめて来た事実を、史実をもって、明白にする勇気が問われている。アジアの黎明となった大東亜戦争は、アジア各国が口に出さなくても、日本の立場をよく理解している国もある。その明白さを、整然として、論断しているのが、いまや、日本人だけではなく、欧米をジャーナリストたちであることも、アメリカのメデイアには、伝えるべきである。しかし、敵国であった我が国の言い分を、アメリカが理解するのは、南極の氷を解かすよりは、難しいだろう。