このことから、絶対は直観においてでしか与えられないと言うことができるが、反対に絶対でないところの他のものは、ことごとく分析の範囲へ入ってくる。直観とは、対象そのものにおいて独自的であり、したがって言葉をもって表現しえないものと合一するために、対象の内部へ自己を移そうとするための共感 sympathieを意味している。それと反対に分析とは、対象を既知の要素、言いかえると他のもろもろの対象とも共通な要素へ還元する操作である。
(形而上学入門 分析と直観│ベルグソン著, 坂田徳男, 三輪正, 池辺義教, 飯田照明, 池永澄訳:「哲学的直観ほか」, p9, 中央公論新社, 2010)
Il suit de là qu’un absolu ne saurait être donné que dans une
intuition, tandis que tout le reste relève de l’
analyse. Nous appelons ici intuition la
sympathie par laquelle on se transporte à l’intérieur d’un object pour coïncider avec ce qu’il a d’unique et par conséquent d’inexprimable. Au contraire, l’analyse est l’opération qui ramène l’objet à des éléments déjà connus, c’est-à-dire communs à cet objet et à d’autres. Analyser consiste donc à exprimer une chose en function de ce qui n’est pas elle.
(Ⅵ Introduction à la métaphysique│Henri-Louis Bergson: La Pénsee et le Mouvant., p212, Flammarion, 2014)