𝓛𝓮 𝓖𝓻𝓪𝓷𝓭 𝓜𝓮𝓪𝓾𝓵𝓷𝓮𝓼
さすらいの青春(233)
—————————【233】————————————————
Ajoutez à toutes ces raisons que le grand gars,
en remontant sur le marchepied, tandis que la bête
impatiente tirait déjà sur les guides, sentait grandir
en lui le désir exaspéré d'aboutir à quelque chose
et d'arriver quelque part, en dépit de tous les
obstacles !
——————————(訳)—————————————————
この偉大な少年が踏み段に登ると、待ちきれない馬は
もう綱を引いていました.それには理由があった.彼は
自分の中で何かに出会いたいという激しい欲望が膨らん
でいくのを感じていて、どんな障害があっても、どこか
に到着したいと思っていたからでした.
..—————————⦅語句》—————————————————
ajoutez:(2複命令)<ajoute (他) 付け加える、言い足す
gars:(m) 【garçon の古形】少年、若者
remontant:(現在分詞)<remonter (他) 再び上がる、登る
(時間を)さかのぼる;(人を)元気づける
本文ではen と共に用い、ジェロンディフ
marchepied:(m) 昇降段、ステップ、足場、踏み台
tandis que:(英語while) ~する間に、~している時に
Il s'amuse tandis que nous travaillons.
彼は我々が働いている間遊んでいる.
impatient(e):(形) 忍耐力のない、待ちきれない、性急な
guide:(f) 手綱(通例は複数形で用いる)
tirer sur les guides / 手綱を引く
désir:(m) 欲望、希望
[désir de + 不定詞] ~したい気持ち.…欲.
désir de réussir 成功欲、野心
désir de savoir 知識欲
exaspéré:(過去分詞)<exaspérer (他) いらだたせる、
怒らせる、激昂させる、
②(苦しみなどを)激化させる、かき立てる
aboutir:(自)① [à, dans に] 達する、届く、端が接する.
Cette route aboutit à la mer.
この道は海まで続いている
② [à に] 帰結する、至る;
aboutir à un accord / 一致にいたる
Ils ont fini par aboutir dans un hôtel minable.
彼らは結局安ホテルにたどり着いた.
dépit:(m) 悔しさ、恨み、遺恨
en dépit de:~にもかかわらず、~を無視して
Il est parti en dépit de mes conseils.
私の忠告を無視して彼は出発した.