もぐりの語学教室+修行が辛くお寺を逃走した元僧侶見習の仏教セミナー

ご一緒に学習を!
私は先生ではありません.間違いだらけかと思います.
ご容赦下さい.

3715番:引退記念過去日記(33のつづき)

2024-04-12 14:53:28 | 日記

2013年 1月4日(金)

【リーガロイヤルホテル京都様

ご依頼のお仕事】(2)


  
  【ホテルに戻るって?!】
 

  一路、龍安寺へ・・・と、そのとき、ご主人が


ご主人 : Yamada san, Would you please take me
      back to the hotel and continue the tour
      with my daughters ?
      山田はん、悪いが
      ホテルに戻ってくれはれへんか。
      私を降ろしてから、また
      観光を続けてくだはれ。

      今頃、わかったのですが、
      ご主人のジョーンさんは、
      車酔いされるのでした。
      山田の運転はそんなに乱暴ではないのですが、
      どうも、そういう体質なのだそうです。


   【ホテルで】


ご主人 : Thank you. Then, please go ahead.
      ほなな。あとよろしく。


   ここで、ガイド料金が支払われました。

    
山田  : I'll bring the receipt later.
      領収書、あとで持って来ますわ。


ご主人 : No, you needn't. It's not necessary.  
      よろしおまっせ。なくても大丈夫だっせ。


   ご主人、握手でお別れ。ここで、

   再び出発。
     

  【龍安寺】


  この境内がお気に入りのご様子。
  オーワンダフォーをご連発。
  鏡容池には、アヒル。

  きょうは、オシドリの姿がありません。
  なのですが・・


山田  : Osidori, the Mandarin ducks often
      can be seen here on and around the pond.
      Those birds are looked upon as a symbol
      of a good couple because they never
      divorced once made a couple.
                オシドリはこの辺りでよく見られます。
      仲よし夫婦の代名詞で、この鳥のカップルは
      添い遂げるのだとか。


ヾ(@^▽^@)ノ


  石庭へは右に進みます。
     石段の手前に枯れた柳のような木。
  これは、春には美しい桜の花が咲く木です。
    さしずめ柳桜。
  weeping cherry ですね。


     
    いよいよ、石庭。


ケリー
さん  : This is the stone garden, isn't it ?
      石庭でっか?ああ、これが。


山田  : Yes, it is. 
                   Take your seat anywhere on the veranda
      さよだ。 お座りなはれ。
                   どこなと空いたとこに。

 

  山田、お客様の横で、小さな声でガイディング。
  以前、声が大きいと、
       よその観光客から睨まれたことがあるもので。
       

  15個の石がどこから見ても、
       14個。もう言い飽きた説明も、
       お客様には、初めて聞く
  事柄。丁寧に、そして、小さな声でご説明。        

  この説明とワンセットでのご説明は、
       虎の子渡し。これもセット。たとえば、モーニング
  セットは、トーストとコーヒーとゆで卵であるように。

 

山田  : See ? Each big stone has
                      its smaller ones next to it.
                      This sometimes is
                      likened to a mother tiger
                      with her children around her.

      According to old Chinese legend,
                      if a mother tiger has three baby tigers,
                     one of them is often bad,
                     bad enough to bite other brothers
                     when its mother is absent.

                     So when the tiger family cross a river,
                     the mother tiger who has three
                     babies takes the bad one first
                     to the other bank.
                     And she returns by herself.

                     And then, she picks one of the rest
                     and takes it to the other side again.

                     But this time she brings
                     back her bad baby again to this side.

                     And next, she takes the rest one,
                     yes, the good baby to the other side
                     where its good brother is waiting.

                     And finally she comes back to fetch
                     the bad baby to take it over to the
                     bank over there.

                  By doing this,
                     the bad baby cannot bite others.

                     This is how the mother tiger
                     protects her three babies
                     not to fight each other.  
      
       あのね。ほら、大きい石の廻りに、
                    小さい石が幾つかありますやろ。
      これが虎に見立てられますねん。
  
     昔の中国伝説でね。虎に3人子どもがいれば、
                   たいてい、その1匹は悪い子で、
     お母さんが留守中に、他の兄弟に噛みつくんです。

     なもので、この虎一家が、川を渡るときは、
                  お母さんは、先に、悪い子を渡します。
     そして、向こう岸に置いたまま、戻ってきて、
                  次の子を1匹連れに来ます。

     そして、その子も、向こう岸に渡して、
                  今度は、悪い子をまた、こっちに戻してきます。
     次に、よい子の方を、連れて、向こう岸に渡り、
                   最後に、もう一度、悪い子を連れに
     戻ります。

     まあ、こんな風にして、母さんトラは
     子どもたちを、兄弟げんか
     から守るのです。・・よ。


     ヾ(@^▽^@)ノ


ケリーさん : How clever !
        かしこーい!


山田    : Cleverer than man !
        人間よりかしこいで!


ケリーさん : Our family is just like that story.
                           You know, one of our three daughters
                          is very bad.
                           Once I left the three in San Francisco.
                          And the bad one
                          worked very bad toward the other two.
                          Then I lived with the bad daughter,
                          Lory, since then in Sidney.
                          After that I went back
       to San Francisco
                          to live with Linda and Mary
                          for a little while.

                          Shortly after I came back to Sidney,
                          then Mary came back.
                          Then Lory went to America in turn.
                          As soon as Lory got back to America,
                          Linda came home to us.
                          We're now Linda , Mary and I in sidney
                          leaving Lory in San Francisco !

                          私らの家族に似てるわ。
                          あの、それがねえ。うちにも、娘3人いてね。
                          やっぱり、そのひとりの子が
                          だめ娘なのよ。

                          サンフランシスコに3人の
        娘をおいてきたことがあるんだけど、
                          ワル娘がふたりをいじめてね。

        それで、それ以来、ワル娘のローリーと
                           私がシドニーで一緒に暮らしたの。           
       その後、しばらく、私はサンフランシスコで、
       リンダとメアリと住んでいたの。
       私がシドニーに戻って、
                  すぐメアリも戻って来たの。

        そしたら今度は、ローリーがまた、
       サンフランシスコに帰って行ったわ。
        ローリーがアメリカに帰ると、
       すぐリンダがシドニーに戻って来た。
       今がその状態。メアリとリンダと私、
       3人シドニーで暮らして、ローリーが
        サンフランシスコにいるのよ。

      ( ̄▽+ ̄*)

     そういう話のあとで、

       「ローリーのこと、どう思う」って、

       聞かれたけど、
       山田にとっては、お客様のご家族。
       死んでも意見は申せません。
       ローリーさんの不在裁判
       にはゴタ陪審員は評決拒否。

       どんな人なのかな?ローリーさんって。


山田  :   I cannot say anything about her.
        May I ask how she works bully to Mary san
        and Linda san ?
        What are some of examples
        she has played so far ?
        
        何とも言えませんけど、
        ローリーさんのワル振りって、
        どういうような事なんでしょ?
        
    \(゜□゜)/

    と、このとき、
    水戸黄門の有名な

    「つくばい」

    のところに来ましたので、ワル姉さんの話は中断。


山田  :  The wash basin that a brother of
       the first Shogun Ieyasu gave to this temple.
       See ? The square part in center
       can be read as mouth
       in Chinese character.

       and this part,
       assorted with upper part
       takes the meaning " I ".
                         Likewise, together with right part
                         it can be read as " only".
                         And this time,
                         left part and the center
                        make the meaning "know".
                         And for the last time,
                         mixture with under part
                         and the center makes
                         "satisfaction" or "to be content".

         As a whole,it makes

                        " I only know satisfaction."  
 
                         So this lead us a conclusion
                         that we should be content even if we can
                         not gain perfection.
                         We should be content
                         even if one thing is a lack.

        つくばいですけど、これは
                        将軍の親戚による贈り物です。
        真ん中の四角が漢字では、
        口という意味で、これと上の部分を合わせると

       「私は・・・」

                       いう意味になります。
                  ほんで、右の部分と合わせると、今度は

                      「ただ・・・」

                       ゆう意味になりまして、
       左の部分と合体すると、

                       「・・・を知る。」

      そして、下の部分とセットにして、

                        「足る。」

      という意味になりまして、全体は、

       「吾唯足るを知る。」

      となります。
      満足せなあかんっつーことでんな。
      一個足らないときも満足しなさいってこってすわ。


ヾ(@°▽°@)ノ

     ケリーさま、感服のご様子。
     水戸光圀公さまも、さぞやうれしかるらん。


     【祗園】


  龍安寺の見学が終了。
  これで、本日の日程は終了しましたが、
  まだ時間が残っています。
  このままホテルに直行すれば、約30分、時間が残ります。

 
  30分の上手な過ごし方を・・・・と思い巡らせば、
 
  「そうだ。だったら、祇園でお写真はいかが?」

   If you are lucky, chances are that
   you may take a glancing look
   at maiko or dancing
   geisha girl.

      運がよけりゃ、舞姑はんも見られまっせ。

   ということで、祇園北部、巽橋へ。
   みなさん、ここの雰囲気に、ご満悦。

   オー ビューラフォー 
  なのだそうです。

  リンダさんは、音楽の勉強をなさっています。

 

山田 : This is the shinto shrine
                  dedicate to music god.
     ここ、音楽の神様でっせ。

       リンダさんも、ケリーさんも、
       メアリさんも、みんなご参拝。


 そして、帰る時間になりました。

 花見小路を通って帰ります。

 東山通りが混雑していて、10分、
 予定より遅れてホテルに戻りました。


みなさん : サンキュー。 
       ウイ アプリーシエイテッド 
      何とかかんとか・・・
  

山田   : サンキュー。


  ケリーさんと握手でお別れ。
  メアリさんも、リンダさんも満面の笑みでご挨拶。


  2013年の初仕事だったんだぜ~。
  山田錦ちゃんだぜ~。ワイルドだろ~?
  

ヾ(@°▽°@)ノ


  山田 錦(ゴタ)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

3714番:引退記念過去日記(33)

2024-04-12 14:11:19 | 日記

2013年 1月4日(金)

【リーガロイヤルホテル京都様

ご依頼のお仕事】(1)

  その電話は,
  リーガロイヤルホテルからでした。

 リーガロイヤルホテルからの
  依頼は初めてのことです。

  何しろ、このホテルでは、様々なグループが,
 私と同じように、


   「客を紹介してくれ~」


  と言って、ホテルに駆け込んでいます。

  最近、ゲストリレーションズには、
  変化が起こって来ているようで、ここも、
  東急ホテルも、
  コンシェルジュさんの退職や、
  交代 などで、従来の慣行が
  崩れてきたのかも知れません。

  それは、駆け出しガイドの
  山田にとっては、とてもいいことだ。
  是非、無資格ガイドの起用はおやめになって~ドキドキ



【リーガロイヤル京都 午前9時】


 お客様は、オーストラリアから。
 シドニーにお住まいのご家族4名様。
 お車を用意して、お迎えにやって来ました。

 玄関車寄せは、時計回りになっています。
 ピロティ(玄関広場)で、ベルが駆け寄ってきて、


  「 いらっしゃいませ。お疲れ様です。」


  「 あ、客とちゃいまんねん。
    お客様のお迎えですねん。
    9時なんで、あと20分、
    どっか 止めさせてもらえまっか?」


  「 はい、そしたら、ぐるりと、
    廻っていただいて、
    うしろの、その空いている
    ところに、 お願いします。」


  ヾ(@^▽^@)ノ


  玄関入り口を12時とすると、
  針はぐるりと廻って、6時のところに駐車。

  実は、きょうの観光は6時間なのです。
  実にそれを暗示するかのような、止め方です。


  20分前ですが、ガイドが到着したことを、
  コンシェルジュさんに知らせに行きます。

  このホテルのコンシェルジュデスクは、
  入って、真っ正面、
  ゲストリレーションズというテーブルです。


  お客様はドーティ様。
  電話でお聴きしたスペルを確認。
  やはり、聞き間違え。

  山田の聞き取りでは、

    DOHERDY


  正解は、

    DOHERTY

 
  もっと、聞き取り練習しいや~。
  英検1級は失格~~。

  それで何が困るって?
  あらかじめ、用意してきた
  領収書の書き直しでございます。


  【お客様のおなり~】


ドーテ
ィさん : Good morning !
      おはようさんどす。


山田  : Oh, Good morning Mr. Doherty !
      I ' m Gota, your guide driver today.
      How do you do ?
      あ、おはようございます。ドーティさん。
      ガイド&ドライバーのゴタです。
      よろしく。


ドーテ
ィさん : She is my daughter, Kelly.
                      And this is my ground daughter, Linda.
                      And・・・・Mary.
        娘のケリー、孫娘のリンダ、
                    それから・・・メアリです。


   こういう場合、単細胞人間は困る。

         (覚えられるか!)

   もちろん、にこにこ、覚えた振り。

   それで、何か困ることがあるか? あった。
   それは、
   その後、車中での会話が理解しにくいことだった。

   何ね。ケリーさん(娘さん)のことを、
          ドーティ氏の奥様だと、思い違いしていたので、
   ケリーさんの会話が奇っ怪至極であった。    


     「アイ ガラ ディヴォースト 何とか かんとか・・・」



   「そうでっか。
    (何やて? ご主人、ここにいてはりまんがな。) 」
   

   (  ゚ ▽ ゚ ;)

           
    【清水寺】


  京都観光の定番、清水寺。梟の手水舎で。


山田 :  This is a stone water basin
                    called Owl water basin.
                    Under the basin there are four owls
                    each at every corner.

       梟(ふくろう)の手水舎いいますねん。
                    四隅に、梟がいてます。


みなさん: Owl ? But This is a dragon. Or snake ?
                    I 've heard in Tokyo,
                    that this year is a snake year.
       ふくろうてか?竜ですやろ。
                    それともヘビかな?
       東京で聞きましてんけど、
                    今年は、何や、ヘビの年やて? 


山田  : They are so shy that all of
                    them have hided themselves.
       ふくろうやねんけど、
                    みんな恥ずかしがって、隠れてまんねん。  


      ヾ(@^▽^@)ノ

轟門を入って、進むと、鉄下駄が置いてあります。


山田  : Would you like to try to wear the iron clogs ?
      これ(鉄下駄)、履いてみはりますか?      


   といいかけたが、clog というのは、
   木製の靴のことだから、iron clogs は
      きわめて不自然な英語。

   それでも気にせず、
           ばんばん、間違い英語で、攻めまくり。

   尚、この下駄は、鎖で繋がれていて、履けません。



山田  : In Meiji era, about 100 years ago,
       mountain buddhist monks who were called
      yamabushi used to wear these for training,
      very hard training.
      昔の山伏が履いたものです。荒修行で。     


   鉄の杖があります。大きな杖と小さな杖。


山田  : These iron crosiers were used also
         by mountain Buddhist monks for their
      daily training.
      Please try to hoist.
                      If you successfully hoist
         one of them in one hand ,
                       you will, according to temple's tradition,
                       be rich during whole life.
                       The bigger one is for men,
                       and the shorter for women. (I don't know.)
      
                       鉄杖ですわ。山伏が修行で使うてましてん。
       どないです?持ち上がりますか?
                       持ち上がったら、一生お金持ちになれまっせ。
        (かどうか知らんけど。)

       ご主人は、大きい方、
                       奥様は小さい方を持ち上げて下さいね。
       いち にの さん それっ!

    (^▽^;)

   みなさん挑戦。お金持ちに・・・というか、
           みなさま、オーストラリアじゃ、社長
   ご令嬢。


   【三重の塔】 

    三代目将軍家光の再建によるもの。
    何といいますか、清水寺のほとんどは、
               江戸時代(家光の頃)の再建です。
    寺の歴史は780年に遡りますが、戦乱、
               火災に相次ぎ見舞われ、創建当初の
    ものは見ることができません。

   
    釈迦堂、阿弥陀堂と進んで行きます。
               見晴らしのいいところで、お写真カシャ。

    このあたりから、本堂の舞台木組みをご説明。
 

    近年、ここは、一方通行になってしまいました。
               遵守すれば、かなり時間のロス。

    不本意乍ら、逆行して、
    石段を下りて音羽の水飲み場へ。
   

   ( よい子は真似しちゃだめヨ。
             混雑時はぐるりと
    まわっておいで。そう、ぐるりと。)


    修学旅行生がいないので、行列はありません。


ヾ(@^▽^@)ノ


ケリーさん : Which did you say was for health ?
        健康の水はどれでしたんやろ?


山田    : Sorry, I forgot which was for which.
        Anyway take all of them.
        忘れてもた。すんまへん。
                           まあ、全部飲みはったらええやん。


    修学旅行のバスガイドさんは、昔はそういう、
               たわむれを言っていましたが、混雑解消の
    ためか、そういうことは言わなくなりました。        
    
   
      石仏があちこちにあります。 



ケリー
さん : Look ! Yamadaa san . What are those ?
                 あら。 山田はん、あれは何?


山田 :  In the beginning of modern times
      about 100 years ago, all Buddha
      images were thrown away.
                   Different from Shogun so far,
                   Meiji new
                   government thought Buddha images
                   as superstition, something
                   that made obstacle to make
                   Japan new modern society.

      This Kiyomizu temple was kind and
                    sweet enough to gather them to
                    this place.  
        
                100年ほど前の近代化で、         
                   廃物毀釈運動があって、捨てられたんです。
      拾い集められてここにありますねん。


ケリー
さん :  Kannon Buddha, are these Kannon ?
      ここの石仏、観音さんですやろか?


山田 :  No, not that I know of.
         They are travelers' guardian deities.
         ちゃう思いますわ。道祖神ですな。

  
ヾ(@^▽^@)ノ


   清水寺から、京都ハンディクラフトセンターへ。
           途中、平安神宮へ。
   大鳥居をくぐります。


山田  : We are passing through
                      the Heian shrine torii gate,
                      the biggest in Japan.
      平安神宮の鳥居をくぐります。
                      日本一でっかい鳥居やで。


ご主人 : We saw the biggest torii
      at Meiji Shrine in Tokyo.
      明治神宮でも、そんなことゆうとったぞ。


山田  : That one, the material was used
      with Taiwanese hinoki cypress.
      That torii is not painted.
                      It's a plain wood.
      あれはね。台湾のヒノキですな。
      白木の鳥居ですわ。

   o(^-^)o

  話をぼかして、ゴマ化して逃げる。
  三流ガイドの手口。ただし、捕まったらご用。


   【京都ハンディクラフトセンター】


  何と、閉鎖。アミタで、聞いてみると、
    開店は、午前11時から。あっちゃー。

  
   「仕方がないのネ。」

  只今、時刻は午前9時30分。
    とても、11時まで待てません。
    アミタに入りました。



 【アミタにて】


ご主人 : Yamada san. Please order your drink.
                      Let's take a little rest here.
      山田はん、休みまひょ。注文しなはれ。


   アミタの一階には、喫茶コーナーがあります。
           みなさん、コーヒーやらココアやらで、
   休憩です。

           では私めも。I'll have a coffee. 
   コーヒーでございます。


   【二条城】

  アミタを出発。二条城へ。と、何と、
  とと駐車場が満車で、待機車両の長い列。
  これを待っていては、時間のロス。

  推定で、約20分と見た。そこで、
  堀川二条で、右折。ホテル前をまた右折。

  ここに、あまり誰も利用しない山田、一押しの
  秘密のコインパーキングがあります。
  
  ここに入れて、事なきを得、
  いよいよお城に向かいます。


山田  : Look at that gate.
      That's the gate called " Higashi Ohtemon.
                   門、見てみなはれ.東大手門いいまんねん.


                   They built that big gate
      for the surveillance
                    in the direction of the east.

      これ東に向いてますやろ. 

      天皇を監視するためでっせ.

 

                 East of this castle,
                    there is an imperial palace
                    lying with the Gyoen park
                    surrounding it.

       城の東ゆうたら、あんた、京都

       御苑の中の御所でっさかいな.

  

  それから入城券を買って、入ります。
  何と、ひとり400円。
  いつもは、600円なのに。

 ゴタが来るから、特別お安くなったのか?

その期待は入ってから、裏切られた。
実は、二の丸御殿が見学中止。

    (そんな、殺生な。)

    とぼやいても、あとの祭り。

   
   ヾ(@^▽^@)ノ
  

  仕方がありません。庭園の中に入りました。
  作庭家、小堀遠州による庭。

  後水尾天皇ご来臨の折には、
  庭の南側に御殿が造営されたのだそうです。

  そのときは、庭のデザインは、
  すべてそちらに向けた意匠だったとか。

  本丸庭園へ。
  天守閣は、落雷で焼失して以来、
  再建あれることは、ありませんでした。

  元来、この城は、戦いを目的とは
  していなかったのです。

  あくまでも、徳川家の権威付けと、
  豊臣方の壊滅、そして、天皇家に抜け駆けする
  諸大名の監視が目的でした。

  その監視は、東南の櫓で、
  十分用を達していたものと思われます。

  みなさま、本丸跡から、
  周囲を眺めておられます。
  西の方向にいるお嬢様が、


お嬢様: Yamada san. What's that ?
     What's that green area ?
     山田はん、
     あっこのグリーンのとこ、
     あれ何どっしゃろ?


 お嬢様(たぶんリンダさんの方)、
 が御池の神泉苑を 指差して、おたずね。
 神泉苑って、どない説明すんねんやろ?

 こっちも、聞きたいのだが、
 ガイド料金は、誰が支払って、
 誰が受け取るのかな?
   
  
  つづく

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

3713番:引退記念過去日記(32)

2024-04-12 06:55:33 | 日記

2012年 12月11日(火)

【ニューオータニ大阪様、ご紹介のお仕事】




【 ブラジル人のご案内】


午前8時30分。ニューオータニ正面玄関。


きょうのご案内は、外国人10名
・・・・のはずが、

人数が増えて16人。

但し、日本人の添乗員さんが1名ご同行。


さて、その外国人というのは・・・・英語ではなく、
な、な、何と、ポルトガル語を話している!

ポルトガル語は、本国ポルトガル語と、
ブラジル・ポルトガル語があります。
違い目は、
たとえば、グッド・モーニングに当たるボン・ジーア

Bom dia

と綴りますが、これを本国では、
ボンディーアと発音します。

おおざっぱに分けると、
軟音のボンジーアがブラジル、
硬音のボンディーアが本国。

まあ、それは、いいとして、きょうのお客様、
ホテル側の説明では、


「英語のガイドで大丈夫ですので。」


ということでしたから、快諾したのですけど・・・

英語は、ほとんど、誰にも通じません。
何?お前の英語がでたらめだから?すまんのう。

ご同行の添乗員さんが、
見事な、ポルトガル語を話します。

もう、実質この人が通訳ガイドでした。
山田は、日本語で、
この添乗員の加奈さんに説明し、
加奈さんがポルトガル語に通訳します。

それで、山田は、英語の通訳ガイド料金をもらったの。
(サギやで。)


交通手段は、マイクロバス。
これは、山田が運転を担当。

行程は、

ニューオータニ ~ 奈良・東大寺 ~ 
 ~ 京奈和自動車道 ~
 京都駅(昼食) ~ 清水寺 ~ 金閣寺 ~
 阪神高速京都線・第二京阪 ~ ニューオータニ


何が悲しい、口惜しいといって、
ゴタの英語の出る幕はありません。

たとえば、戦艦大和が、
大砲を撃つ機会がなかったように。
そして、敵機の襲撃を受けて、
海のもくず(もずくちゃうで)となったように。

そのように、山田は、英語での説明をあきらめ、
もずくだか、
もくずだか、ゴボゴボと沈んで行った。  
たった1回、それも朝、拍手を受けたのは。

それは、ポルトガル語で、次のようにバスの中で、
みなさんにご挨拶したときでした。

 ボン ジーア       (おはようございます)
 メウ ノーミ エ ゴタ。 (私の名前はゴタです。)
 ムイント プラゼール   (どうぞよろしく)

ちょっと、ポルトガル語、まじめに勉強して、
今度、ポルトガル語で、ガイド試験受けてみようか?

ふと、そういうアホな考えが脳裏をかすめた1日でした。



   【東大寺】

元タクシー運転手のゴタが県営駐車場
(シーズン中はバス専用になります)に、入るのは、
実は今回が初めて。
たいていおみやげ屋さんの駐車場に入れていた
(買い物をすると無料)

(どこで、曲がるんだったかな?)

それをお客様に悟られると、
不安を与えるので、知ったかぶり。


駐車場じゃなかったら、どうしよう?
そのときは、とりあえずそこで降ろして、車だけ

あとで駐車場へもっていきましょう.世の中、携帯

電話のある便利な時代になりました.昔のガイド&ドライバー

ならパニックだったでしょうね.いや、昔なら市営駐車場

でも県営でも民間駐車場でも、どこでも入れたでしょうね.


ブラジルのお客様のうち、英語がOKなのは、
15名中、やく半数。
コンシェルジュさんの方では、
この半数の方々が、

  英語=ブラジル語

という間の通訳が出来るから、
というので、
山田を指名してくださったのであろう。

だが、そういう通訳をするなんて、
お客様サイドでは、了解してはりませんで。
こういうときは、添乗員さんが頼みのツナサラダ。
ベーコンエッグ。何のこっちゃ。



【南大門】

添乗員さんがおっしゃるには、

  「山田さん、説明を私にしてくだされば、
   彼らには、私がブラジル語で説明しますから」

助かります。
見渡せば、我らツアー一行の中に、
ツアー旗を掲げている人がいます。

   (おお、すっげー。)

その旗はブラジルの国旗です。
何と、先にマスコットをつけています。
まるで、日本の添乗員のもつ旗さながら。


説明は、日本語でしまして、
そのあと、添乗員さんが、ブラジル語で、
さらに山田が英語で説明。

   

山田  : 南大門は国宝です。
      建造は、大仏開眼の
      あった年と同じく742年。
      寺の創建741年の翌年です。

      高さ25m。
      天井覆いのない柱組が見えるこの作りは、
      天竺様(てんじくよう)
      と呼ばれます。
   
      左右には、金剛力士像が
      仁王然と立ち守ります。

      1180年の平家焼き討ち、
      また、戦国時代(1567年)の戦火により、
      焼失されたこの門は、鎌倉初期の再建です。

      運慶と、快慶、そして、
      その弟子18名による合作で、
      わずか、69日間で制作
      されたといい伝わっています。
      
      高さは8mとプラスアルファ。国内最大です。


      Nandaimon (south big gate) is designated
      as one of national treasures.
      They date back to AD 742.
      one year after the temple was constructed.

      The style of the gate is called "tenjikuyo"
      or tenjiku style that derived from
      old Indian.   

      On both sides, two Buddha images
      stand watching.
      But they were destroyed by either fire
      of Heike clan in 12th century
      or the fire of Sengoku medieval battle
      in 15th century.
      This one was reconstructed later
      in Kamakura period around 13 century.

      Unkei and Kaikei ( who were ) noted sculptors
      and their 18 pupils at that time
      carved and completed them
      only in 69 days. With the height of more than
      8 m the two are said to be the biggest
      of all in Japan.

      これと同時に加奈添乗員さんのブラジル語。
      山田も昔は勉強していましたが、
      もう、さっぱり忘れてしまいました。
      

   【大仏殿】

   東大寺の金堂に当たります。ここに、
   大仏様が結跏趺坐を結ばれております。
   御名は、廬舎那仏(るしゃなぶつ)。
   華厳経の教主です。大仏殿、仏像、ともに国宝です。

   大仏殿の高さは、46.8m どう覚えるか? 
   シロヤ住建が建てたと覚える。
   何?そんな不動さん屋知らない?
   この覚え方は、大阪の住民の特権です。
   大きな建物たてるのは、
   しんどばってん(468)と覚えるのはいかが?

  【びんずる尊者】

  あなたの具合の悪い身体の
  同じ箇所のところををなでますと、
  そこが治ってよくなるといわれています。
  おどけた人たちの会話がきこえます.

  「あの頭まで、君は手が届かないなあ」

  「お前の頭、直してもらえ!」

  


 【八角灯籠】

  創建当時からのもの。
  笛を吹く菩薩たちのデザインで飾り立てられています。


  【若草山】

  ここ、東大寺から、東に見える芝は、若草山。
  1月の野焼きで知られているところ。


  ヾ(@°▽°@)ノ

大仏をみたあとは、二月堂へ行くか、
それとも、戒壇堂へ行くか、悩むところ。
添乗員さんの判断で、結局、自由行動になりました。
バスへの集合は、11時。
京都駅に正午に着く予定です。

  ヾ(@°▽°@)ノ

  京阪奈道路で、京都に移動。大久保バイパスから、
  突き当たり
  京滋バイパス側道で、国道1号(新堀川)へ。
  そのまま、北へ。
  八条通りで、右折。ここが、京都駅八条口。



  【京都駅】

みなさん、ここで、昼食です。
山田は、バスの子守。
大宮十条さがるにある、ローソンへ。

ここの駐車場が、広く、
大型車両も、楽々止めることができます。

午後2時。集合。


  【清水寺】

市営駐車場は、
大型バス(マイクロバスも大型扱いです。)
の駐車料金は、2500円。
ボッタクリや。

普通車二台分の長さしかないのに、
何で2500円や、アホー!
1600円やろが!

とも、思うが、東大寺の駐車場も、
2500円でした。
駐車場はええ商売やなあ。



  【金閣寺】

午後4時、日はすでに斜陽。
鏡容池に、何と見事に、逆さに金閣が映っています。

  (ああ、この時間帯なら、逆さに映るんだ!)

見事に、くっきり、逆さの金閣を楽しみました。

すでに、私はガイドを忘れておりました。
ブラジル語のガイド添乗員さんにお任せ~~。

和服の女の子たちがいっぱい。

そして、さすが、情熱の国ブラジル! 
すかさず、彼女たちと、ツーショット。
焼き餅をつぶやく奥様の御前でネ。 
ちょっと、堪忍やで。

オブリガード (ありがとう)

と、彼女たちにお礼を述べます。
彼女たち、「オブリガード」を覚えたご様子。

でも、女性がいうときは、

 「オブリガーダ」 

なんだけど。

野暮なことは申すまい。


ヾ(@°▽°@)ノ


おしまい

山田 錦(ゴタ)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

3712番:引退記念過去日記(新31)

2024-04-12 06:42:02 | 日記

2012年 11月19日(月)

【ANAクラウンからのお仕事】   
 



【ANAクラウン
プラザ大阪より、電話。午前8寺。】



電話   : もしもし、こちら、
       ANAクラウンプラザです。
         お世話になります。


山田     : ああ、どうも。おはようございます。   


ANAホテル : 山田さん、きょう
       10時からの観光ガイドって、
                   お願いできますか?


そりゃ、あんた、願ってもない。
京都の国際ホテルがキャンセルになって、
ポッカリ、空いています。

ヾ(@^▽^@)ノ


山田     : はい、どうぞ。


ANAホテル : では、タクシーで、お願いします。
                     4時間観光コースで、スカイビルと、
         大阪城の見学をご希望です。


山田    : わかりました。
          では、タクシーの助手席に
       私が添乗する形になりますが、
       それで、よろしければ、お受けいたします。


ANAホテル : お客様は、2名様ですので、
        それで、大丈夫です。
        よろしくお願いします。


山田   : ご依頼ありがとうございます。
       それでは、10時10分前に、お迎えに
       あがります。


        ヾ(@°▽°@)ノ


   忙しくなった。
   朝食は、ひとり生活なら、
   駅の売店でパンをかじれば、すむが、
   我が家はそうは、いかない。

   とりあえず、パンを焼く。
   たまごを焼く。お皿を出す。
   キャベツを盛る。ハムを

   dish up・・・・Oh, how terribly busy I am・・・・
     
   か、何か知らんが、英語の
   練習ってか、今頃何ゆうてんねん。

      食パン

      コーヒー
   時間は午前8時30分。

    「行って来まーす。」

   父は、食事中。ゴタは、駅にすっとんでいった。

   トラタクシーに電話。
   貸切タクシー料金は、1時間4900円。
   それを4000円で、行ってもらう交渉。

   ようやく、交渉成立。
   10時10分前にハイヤー仕様のタクシーをホテルに
   回してもらうことになりました。



   【ANAクラウンプラザ】

お客様  : Hello. I'm Barton, Eduardo.
      どうも。バートンです。
      エドアルド バートンです。


山田   : Good morning, Mr. Barton.
       I'm Yamada, your guide, today.
      おはようございますバートンさん。
                      山田です。きょうのガイドです。


お客様  : I'm Cecilia. Nice to meet you.
      セシリアです。よろしく。  


山田   : Nice to meet you, too.
       And this is Mr.Sanma. our driver.
       よろしく。こちらが、
       ドライバーの秋刀魚さんです。


秋刀魚さん: Nice to meet you.
       よろしく。

  ヾ(@^▽^@)ノ



     まず、大阪城に行きます。

     京都と違って、大阪は、
                  通天閣以外、混むところは、
     とくにありません。順番は、
                   どうでもかまいません。

     とりあえず、時間がかかりそうな、
                   大阪城をさきに、料理しましょう。

      我らがトラタクシーは、堂島浜通りから、
                    御堂筋、御堂筋から土佐堀通り、
      どんどん大阪城に突き進みます。
 
       お客様、さっそく、大阪の人口とか、
                     いろいろ、general topics をおたずね。
        人口で、よかった。人口密度を聞かれたら、

      「わかんな~い。」

      とか、ゆうてもあかんぞ。
                    若い女の子なら、それで、OKだが、
       おっさんは、そうはいかんぞ。

       おっさんは、知ってなあかんねんぞ。
                     がんばれ。おっさん。 

ヾ(@°▽°@)ノ


   【大阪城】

     久しぶりに来ました大阪城。
                  実は、入り口がどっちかも、よくわかっていない。
     それを
                   さも、知ったふりで、案内するゴタ。役者やでぇ。


バートンさん :What's that building ?
        あれ、何でっか?


山田     : Oh, Former headquarter of
                               Japanese army during the world war 2.
          ああ、あれね、
                                あれは旧陸軍司令部ですわ。   


バートンさん :Sign reads "Museum".
         博物館だって。


山田     : Yes, it's used as a museum.
         そう、博物館です。

バートンさん : Looks like it's closed.
         休みかな。

ゴタ     :  Oh, you can look at some of
                                them in the castle building.
          お城の中も博物館ですから、
                                たくさん見られますよ。


  セシリアさんとバートンさんは、
       ご夫婦かと思っていましたら、
       何とセシリアさんは、
  バートンさんの娘さんなのだそうです。

  お城をバックに、写真を撮りまくります。

        英語がネーティブ級なので、
   本国がメキシコだと聞いてびっくり。

 

山田   : メヒコ? ウステーデス?

(=⌒▽⌒=)


セシリア :  スィ。
        そうよ。

ヾ(@°▽°@)ノ


       【天守閣】

     東には生駒山脈、南は堺。北は・・・・

バートンさん : What is that ?
         あれって何?


山田     : That's a baseball stadium.
         野球場です。

  
すずしい顔して言ってしまいましたが、
大阪城ホールです。何でもできる多目的ホール。
どうして、野球場なものですか。


セシリアさん : Really?
         ほんまでっか?


山田     : Sorry. It can't be a baseball stadium.
         It' a multipurpose hall.
         すんません。そんなはずありませんわ。
         多目的ホールです。

 
  ヾ(@°▽°@)ノ           


    大阪城のお堀周辺も、紅葉で、きれいです。
         

山田    : Maple leaf viewing is one of
        pleasures autumn offers us. 
        紅葉は秋の楽しみのひとつです。


紅葉のきれいなところをバックに撮影。
ゴタが写します。

     ウノ ドス トレス  カシャ 

(カシャゆわへんよ。デジタルやで。)



     【新梅田シティ】

   大阪城の次は、スカイビルです。
   前職で、ここによく、パトロールにきました。
   タクシーの不法客待駐車の取締のためです。

   思えば、いやな仕事をしていたものです。
   今ですか?そりゃ、楽しい仕事ですけど、
   もっと仕事の数を増やす必要があります。

   エスカレーターで、3Fまで上がります。
   実は、この先、あがったことがありません。

   それでも、何度も、来ているふり。 

   うそつきガイド。(悪いやっちゃ。)


   そこからエレベーター。
   いっきに37階まで上ります。

   そして、37階に来ました。

   ここから先がわかりません。
   山田、きょろきょろしていると、


バートンさん : This way please.
         こちらですよ。


山田     : That's what I thought.
         そうだと思った。


   どっちがガイドや。家帰って、寝なさい、おっちゃん。  


   さて、運命の受付。ガイドは、フリーパスでしょうか。
   おそる、おそる聞いてみる。


受付 : ガイドさんは、どうぞ。無料です。


山田 : ありがと。


    大人1枚、700円。バートンさんは、
    1400円支払って、セシリアさんの分とで
    2枚お求め。

    ここからまたエスカレーター。
    空中展望台に上がります。ワクワクするぜ。
    ワイルドだぜ。 
    39階だぜ。何でも見える39階。


    でも、まだ上があったんだぜ。
    バートンさんに教えられたんだぜ。
    穴があったら、入りたいぜ。参るどだぜ。
    そして、驚くなかれ。
    さらに上があったぜ。屋上だぜ。


   【教訓】 世の中には、上には上がある。
        うぬぼれては、いけない。


   お客様のリクエウト見学地はここまで。
   只今、消費時間1時間40分。
   あと1時間20分あります。
   
   「法善寺横町」この一手。

   これ以外、どこへ行っても時間オーバー。

   なんでか。

   答は、

   法善寺横町は、
   水掛不動だけしか、見るものがない。
   実にシンプルなのである。
   そのシンプルさ、四国のはりまや橋級である。



     【法善寺横町】


  タクシーは、「はりまや」ならぬ、「はり重」で降りる。

  ドライバーさんは、この道頓堀周辺で待っている、
  と言っています。

   (‐^▽^‐)

  道頓堀でおりると、すぐのところに、「松竹座」。
  この建物がモダンアートであることを説明。
  興行は松竹新喜劇。

  ひっかけ橋から心斎橋筋商店街を歩きます。
  千日前に向かって、少し歩いて、東へ。

  その突き当たりが、待っててこいさんの


   「法善寺横町」


  夫婦善哉の「法善寺横町」。


  バートンさん、山田の説明通り、
  水掛不動さんに、柄杓で、水を掛けます。

  そして、お祈りをします。

 
    「早う、りっぱな板場になりや。」 


  と違う。 
 藤島桓夫ちゃうわ。

     


バートンさん: Gota-san, we'd like to
have sushi tonight around here.
I mean we'll come back here
after we finish the tour.
What do you suggest for dinner ?
        
 ゴタはん、わてら、晩は
この辺で食べとうおますわ。
        ホテルに帰ったら、
またここに出直して来ますわ。
        晩飯どないしたらええ?



山田    : There is a Japanese food
        restaurant "ganko"there.
        
        すぐそこに、「がんこ」が
        あるから、そこへ行きなはれ。


バートンさん : Do you have a map ?
         地図ありまっか?



山田    : I'm afraid not. 
        But I'll draw a map for
          you after we finish.
        おまへん。
            けど、後で、書いたげまっさかい。


    【ホテルで】

バートンさん : Thank you. We enjoyed.
                                 It was a good day.
         おおきに。よろしおしたで。


山田     : Thank you.
         It was a wonderful time
                                 spending with you.
         こちらこそ。おおきに、すんまへん。



    最後に、チョンボ。

   お客様、お支払いはクレジットカード。
   タクシーはクレジットで支払えるが、
   ガイド料金は現金です、
   と説明していたが、
   きょうのタクシーは、クレジットカード
   が使えない、といいます。

   トラタクシーなので、出来るはずなんですが、
   ドライバーさんが「出来ない。」
   と言い張るので、仕方がありません。
   
   (安いタクシーに
    してもらったので、あまり
         文句は言えません。)

   お客様はホテル内の
   ATMで換金なさって、お支払い。
   
   握手でお別れ。やっぱ外国だぜ~。 
   マックシェーク・・・
   じゃねえよ・・・シェークハンドだぜ~
    


  ヾ(@°▽°@)ノ

 おしまい

 山田 錦 (ゴタ)

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする