サウンドオブミュージック(721)
𝓢𝓞𝓤𝓝𝓓 𝓞𝓕 𝓜𝓤𝓢𝓘𝓒
————————【721】——————————————
What could we possibly say against it ?
There was nothing wrong, not even undignfied.
With the Vienna Philharmonic Orchestra, we
would be in the best company. This invitation
from the Chancellor should be regarded as an
honour instead of a bother. Again, the only
thing against it was that we didn't want to.
That settled it. On the appointed day we
stood in front of a great audience, having
been introduced by the Chancellor himself, and
sang. The applause was very warm. “ That
was something entirely different, ” we heard
all through the evening.
.—————————(訳)———————————————
その申し出に反対を唱えるなんて、いったいどうし
てできましょう?何も間違ったことではありませんで
したし、面目を失うわけでもありませんでした.ウィ
ーン・フィル・ハーモニー管弦楽団となら、私たちの
音楽はきっと最高のコラボとなることでしょう.この
総理大臣からの招待は「煩わしいもの」ものどころか
「名誉」とみるべきものだったのですから.再度振り
返れば、私たちが反対した理由はただ単に「出たくな
い」それだけでしたから.それで決まりました.その
期日に首相自らの紹介を受けて、私たちは大観衆の前
に立っていました.そして歌いました.とても暖かい
拍手を受けました.「これはまた毛並みのまるで違った
すごモノだ.」という絶賛の言葉を私たちは、一晩中受
けたのでした.
—————————⦅語句⦆——————————————
undignfied:(形) 威厳を欠いた、不体裁な
威厳を欠くような
Chancellor:大臣、オーストリアではこのように大文字
で記すと「首相」を指すのだそうです.
something:「ちょっとしたもの」が基本の訳語になる
のですが、ここでは「凄い逸材」「超すごいやつ」
の意味になります.つまり「なかなかのもの」と
いう意味が膨れ上がって表現されています.