先日の土曜日は公民館英語の日でした。
翌日の日曜日が母の日でしたから
この日の話題のトップは母の日にしました。
質問は「母の日のプランがありますか?」
「まず最初にYesかNoで答えてから始めること」
と注意してから一人ずつに聞いてゆきます。
ところがほとんどの人の答えはNoでした。
理由は「母は~年前に亡くなったから」
(My mom passed away.)という。
考えてみたら(考えるまでもないですが)
中高年の人は年齢的に親がすでに亡くなって
いる人が多いわけですね。私もそうですが。
彼らは、子供のいる人は、自分が子らに
何かしてもらう立場になるのですから。
母の日の話題は避けるべきだったのでしょう。
不適切な話題というのは、何も男女の性的な
事柄ばかりではないのです。
来年はこのことを忘れないようにしたい。
翌日の日曜日が母の日でしたから
この日の話題のトップは母の日にしました。
質問は「母の日のプランがありますか?」
「まず最初にYesかNoで答えてから始めること」
と注意してから一人ずつに聞いてゆきます。
ところがほとんどの人の答えはNoでした。
理由は「母は~年前に亡くなったから」
(My mom passed away.)という。
考えてみたら(考えるまでもないですが)
中高年の人は年齢的に親がすでに亡くなって
いる人が多いわけですね。私もそうですが。
彼らは、子供のいる人は、自分が子らに
何かしてもらう立場になるのですから。
母の日の話題は避けるべきだったのでしょう。
不適切な話題というのは、何も男女の性的な
事柄ばかりではないのです。
来年はこのことを忘れないようにしたい。
母の日だから、母の日のお題
だったのに。
「母の日のプラン」だったから
こういう結果になったのでしょう
か?
自分がしてもらう立場でも、プラン
と捉えていいと思いますが、
英会話となると、難しいのかな。
じゃ来年は「母の日の思い出」と
いうのはどうでしょう。
皆、絶対に経験していることです
よね。盛り上がりそうだけど…
私だけ?
英語で話すのは、私にはできない
けど。
あっここで気づく。そうか、英会
話でした。きちんと表現出来な
きゃ駄目ですね。レベル高すぎ。
m(_ _)m
satochinも葉月さんと同じ思いでした。
不適切ではなくて・・・
プランを想い出に替えると話題になるのでは
とおもいました。
思い出す事が供養を・・・
教えてくれたのも亡き母でしたから、
そんな話題も良いかもと(●^o^●)
今日は麻雀大会・・・
頑張ってきますね・・・
おはようございます。
母の日のプランにこだわったから
いけなかったんです。
ご指摘のように。
「母の日の思い出」に置き換える
だけでこの問題は解決です。
一つのことにこだわっていて、ゆき詰まっているのは頭が固くなっている
証拠です。
反省反省。(-_-メ)
おはようございます。
ご指摘の通りです。
思い出すことが供養。
いい言葉です。
お坊さんから言われたような
気がします。
麻雀大会がんばってください。
何の賞品をゲットできるか
楽しみっですね。