昨日はテレビ録画してあった
『ホートン ふしぎな世界のダレダーレ』を見ました。
このコテコテともいえるアメリカ的なギャグセンス、
好きだなぁ♪(^^)
途中にジャパニメーションのパロディーが入ってるのも笑えました。
Dr.スース原作ものだけに
原語だと「言葉遊び」が随所に入ってるのだろうと思いつつも
今回見たのは日本語吹き替え版。
(どのみち、英語は理解不能だし。^^;)
でも、ベテラン声優(俳優)さん達による名演の数々のおかげで
オリジナル以上に楽しめたかも♪
やっぱり、洋画なんて特にそうですが
客引きの為の芸能人吹き替えなどではなく
ちゃんと声で演技のできる俳優さんの起用を
切に切に願います!
とはいえ、かなり前のことになりますが、
ゴージャス姉妹でおなじみの叶美香さんが
私の大好きな海外ドラマ『Dr.HOUSE』の吹き替えをされていましたが
メチャクチャ上手でビックリしました。
毎度、あれほどの仕事ができる方なら
芸能人吹き替えも良いもんだと思えるんですけどね。(^^;;)
『ホートン ふしぎな世界のダレダーレ』を見ました。
このコテコテともいえるアメリカ的なギャグセンス、
好きだなぁ♪(^^)
途中にジャパニメーションのパロディーが入ってるのも笑えました。
Dr.スース原作ものだけに
原語だと「言葉遊び」が随所に入ってるのだろうと思いつつも
今回見たのは日本語吹き替え版。
(どのみち、英語は理解不能だし。^^;)
でも、ベテラン声優(俳優)さん達による名演の数々のおかげで
オリジナル以上に楽しめたかも♪
やっぱり、洋画なんて特にそうですが
客引きの為の芸能人吹き替えなどではなく
ちゃんと声で演技のできる俳優さんの起用を
切に切に願います!
とはいえ、かなり前のことになりますが、
ゴージャス姉妹でおなじみの叶美香さんが
私の大好きな海外ドラマ『Dr.HOUSE』の吹き替えをされていましたが
メチャクチャ上手でビックリしました。
毎度、あれほどの仕事ができる方なら
芸能人吹き替えも良いもんだと思えるんですけどね。(^^;;)