日本語の、
「違う言語を外来語として日本語に落とし込む傾向」
凄くない?
英語由来なんだけど、
それもう英語ネイティブには逆に通じないのでは?
というくらい日本語に落とし込んでしまう。
パソコンとかスマホとか英語ネイティブには分かるまい。
いや、パーソナルコンピュータ、スマートフォンでも
十分日本語化されてるよね。
あれ、外国の日本語勉強してる人たちにはどう思われてるんだろ。
厄介・・・だよねえ、多分。
そりゃ、海外でもKAWAIIとかKARAOKEとかは通じるだろうけど。
あ、SURIMIも通じるらしいぜ。
カニカマのことなんだけどな!
ともあれ、日本語凄い・・・んだけど、
そのせいで日本人も外国人も苦労してそうです。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます