倉富和子の女のひもとき in USA

生活に緊張感を与える為に、ブログを書く事にしました!心導・縄文ストレッチ・DNAメソッドを広めるため、世界中を巡ります。

フィンランド🇫🇮ドキュメンタリーにジーンズ住職登場Jeans-wearing head priest appears in Finland🇫🇮documentary

2024-10-20 16:12:51 | Weblog
フィンランドドキュメンタリーの日本撮影隊が11月25日〜
12月9日まで日本滞在します。



福岡、東京でインタビューする人たちも出揃いました。


35年前からの応援して頂いたTop ビジネスマンの方達は、
ほとんどが亡くなっていて、ご健在だったら、フィンランド
ドキュメンタリーの国営放送の制作を喜んでくださったと
思うのですが。


心導スタートアップの福岡にいる頃は私も40代でした。
福岡時代の友人達もまだ若くて、その中でも佐賀の
井手住職は当時30代、現在68才ですので,今回の
インタビューに間に合いました。




わたしのルーツである佐賀の龍造寺は井手住職の
ルーツと同じ流れというご縁もあり、また私が
福岡でヒーラーになって直ぐ頃に、霊能者の
高田先生からご紹介して頂き、それ以来の友人
でもあります。






インタビューに応じて頂いたんですが、「倉富さん、
僕は袈裟を着てきませんよ。倉富さんのやられている事は、
前衛ヒーラー・ガールで、そこの所が何んなのかわから
ない人達に、一言お話しします。」と言われており
ます。


“ジーンズでご登場くださって良いですよ”と申し上げ
ました(笑)

A Japanese film crew for a Finnish documentary will 
be in Japan from November 25th to December 9th. 

The people to be interviewed in Fukuoka and Tokyo 
have been lined up. 
Most of the top businessmen who have supported 
us for the past 35 years have passed away, but if 
they were still alive, I think they would have been 
happy to see a Finnish documentary 
being produced by national broadcasting. 

I was in my 40s when I was in Fukuoka working at 
Shindo Startup. 
My friends from my time in Fukuoka were still young, 
and among them, the head priest Ide of Saga was 
in his 30s at the time and is now 68 years old, so I 
was able to make it in time for this interview. 

わたしのルーツである佐賀の龍造寺は井手住職の
ルーツと同じ流れというご縁もあり、また私が
福岡でヒーラーになって直ぐ頃に、霊能者の
高田先生からご紹介して頂き、それ以来の友人
でもあります。

He agreed to an interview and said, "Kuratomi-san,
I won't be wearing a robe.
What I do is an avant-garde healer girl,
and I'd like to say a few words to those who don't 
know what that is."


I told him, "You can show up in jeans" (laughs).



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

世界の若者達の抱える大問題A major problem facing young people around the world.

2024-10-10 16:11:59 | Weblog
「縄文心導」フィンランドドキュメンタリーの目的は、若者の薬物や
タバコへの依存を予防する事を目的とした財団から資金提供を受けて
います。



スローガンとして

縄文土器の「命の力に満ちた美を、いま、この時代に感じたい」を挙げて
います。






痛み止めの「オピオイドクライシス」危!
アメリカだけでなく世界の若者達の抱える大問題。





 “べン、イズ、バック”
ジュリア、ロバーツ主演で映画化されています。

アメリカで問題になっている、痛み止めの「オピオイドクライシス」を
医者から飲まされ続けて、中毒患者になった息子を救おうとする、母親
の愛を描いています。
 
アメリカでは社会問題になっています。
少子化が問題になっている時代に、この世に生を受けてもアメリカには、
沢山のドラック中毒患者の若者がいます。

 少年は「安心出来て、愛されて、命がみなぎる感じ、たとえ母さんでも
そんな気持ちには出来ない」
 
薬を飲むと多幸感、喜びをコントロールする所が刺激され、一時的に
幸福感を感じます、息子からそんなことを言われた母親はショツク!
ですね。
 
世界の沢山の中毒患者さんを見てきましたので、これからお母さん
になる女性のために今年始めのワークショップは、薬を安易に与えない。




The "opioid crisis" of painkillers is dangerous!


It's a big problem for young people not only in America 
but all over the world.


"Ben Is Back"


It has been made into a movie starring Julia Roberts.


It depicts the love of a mother who tries to save her son 
who has become addicted to painkillers after being forced to 
take them by a doctor due to the "opioid crisis" that is a 
problem in America.


It has become a social problem in America.


Even though they are born in this world in an era when 
the declining birthrate is a problem, there are many young 
people in America who are addicted to drugs.


The boy said, "I feel safe, loved, and full of life. Even my 
mother can't make me feel that way."


When I take drugs, the part that controls my happiness 
and euphoria is stimulated, and I feel a temporary sense of 
happiness. It's a shock for a mother to hear that from her son!


I have seen many addicted patients in America, so the workshop
 at the beginning of this year for women who will become 
mothers is not to give drugs easily.


The Finnish documentary "Jomon Shindo" is funded by a 
foundation whose goal is to prevent drug and tobacco 
addiction among young people.


The slogan is "We want to feel the beauty of Jomon pottery, 
full of the power of life, in this present age."


 

 
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

縄文発、産後の肥満と腰痛改善Improve postpartum obesity and back pain

2024-10-04 15:52:51 | Weblog
日本の倉富縄文心導協会の勉強会に参加しました。




エストニア、フィンランドから帰国してから、調子
良かったんですが、ドキュメンタリーの事務仕事で
朝から晩までコンピューターに向かっていて、おまけ
にこの夏の猛暑日で、クーラー病に。



仕事に夢中になって、体が冷え込んで足指が冷たく
なっていたり、秋めいて来た今日この頃になり、今ひとつ
調子が戻りません。


インストラクターの1人が産後9ヶ月、体重も増えたままで
腰痛を訴えていたので、蹲踞ストレッチでお産で緩んだ股関節
を整えて上げました。

股関節の歪みを治さないと肥満は中々治りません。
男性の場合の肥満は左右の足首の開きも関係しています。
屈筋を調整してあげることが大事です。




私自身も経験があるので、産後の肥満の苦しみは良く分かります。
赤ちゃんがウロウロして、思う様にストレッチも出来ずです。


お布団の中で出来て、赤ちゃんもお母さんの体の上に乗って
来て、柔らかくその心地よい重みがなんとも気持ちよく、蹲踞
ストレッチを助けてくれます。




お礼のメールが届きました。


倉富先生


昨日はインストラクター勉強会で久しぶりにお会いできて
嬉しかったです。
家に帰ってからもストレッチをしながらゆっくり横になっ
たら、とても癒されました。だいぶ腰の痛みが減って来
ました。


抱っこできるようになって良かったです。
倉富先生のサポートの姿を見て、最近の私がいかに凝り固まっ
ていたか(体も考え方も)気付くことができました。


今朝、たすきを引っ張り出してストレッチしていたら、
子どもが乗って来て、良い圧がかかりました。


ストレッチも自由に子どもと楽しみたいと思います。
ありがとうございます。



I participated in a study session by the Kuratomi Jomon 
Shindo Association in Japan.


I had been feeling good since I returned from Estonia and 
Finland, but I was working on a documentary from morning 
to night on the computer, and on top of that, I got air 
conditioner sickness during the extremely hot summer days.


I was so absorbed in my work that my body got cold and my 
toes got cold, and now that autumn is here, I'm not feeling well.


One of the instructors was complaining of back pain nine 
months after giving birth and still had weight, so I did squat 
stretches to straighten out her hip joints that had loosened 
during childbirth.


I've experienced it myself, so I know the pain of postpartum 
obesity well.
The baby was moving around, so I couldn't stretch as I 
wanted.


I was able to do it in bed, and the baby was on top of the 
mother's body, and the soft, comfortable weight was very 
comfortable and helped me with squat stretches.


I received a thank you email.


Kuratomi-sensei


I was happy to meet you yesterday at the instructor study group.


After I got home, I lay down and stretched, and it was 
very soothing.


The pain in my lower back has subsided a lot.


I'm glad I can hold my baby now.


Seeing Kuratomi-sensei's support made me realize how 
stiff I've been (both my body and my way of thinking) lately.


This morning, when I pulled out my sash and was stretching, 
my child jumped on me, and I got a good amount of pressure.


I'd like to enjoy stretching freely with my child.


Thank you.




コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

フィンランドでドキュメンタリー制作は凄い‼️ Documentary production in Finland is amazing!!

2024-09-24 10:14:12 | Weblog
サンフランシスコの越川赳夫さんとお会いしました。




越川さんは、「江戸しぐさ」で有名な越川禮子先生の次男の
方で、私もサンフランシスコ在住の時には、大変お世話に
なりました。


サンフランシスコでのコンフレンスでShindo ワークショップ
の参加を呼びかけて頂いた時、茶道のデモンストレーションも
一緒にどうですかという事でした。


それが大当たり🎯Shindoは名前も知れていない当時でしたが、
お隣のブースはサンフランシスコでも有名な先生方でしたが、
Shindoワークの方に人が集まって来て、驚き‼️でした。

「フィンランドは幸せ感世界一とか教育システム世界一とか、国民性が
優秀なお国です。フィンランドの国営放送が倉富さんのドキュメンタリー
を作るという事はすごい事ですよ。と言われていました。」


私のドキュメンタリーに禮子先生のインタビュー記事を書いて
下さるということになりました。
禮子先生は現在99歳で今は広島のホームに入られています。


禮子先生とは私が福岡から東京へ上京して直ぐに、新宿の青木
先生からご紹介いただきました。
禮子先生は64歳、私は45歳というキャリアウーマンのピーク
を過ぎている年齢でした。


ところが禮子先生はまもなく「江戸しぐさ」で第一人者となられ、
80過ぎから表舞台で活躍されました。97歳まで活動されて
いました。
私は今80歳、まだまだ頑張れそうですかね(笑)


禮子先生は若い人たちに「江戸しぐさ」を伝えて行きたいと言われて
いましたので、縄文Shindoインストラクターの人たちも機会ある
ごとに、江戸しぐさの勉強に禮子先生の武蔵新城のご自宅に伺って
いました。


越川さんは映像関係の仕事をされているので、ドキュメンタリーの
映像の日本語版などのお手伝いなども得意、宜しくお願いします。


デニスバンクスやKITAROのDVDやドキュメンタリーもたくさん
作られていますので、何というか、このグッドタイミングの出会い
に驚きました。


I met Takeo Koshikawa from San Francisco.


Mr. Koshikawa is the second son of Reiko Koshikawa, who 
is famous for "Edo Shigusa." He was very kind to me when 
I lived in San Francisco.


When I was invited to participate in a Shindo workshop at 
a conference in San Francisco, he asked me if I would like 
to do a tea ceremony demonstration as well.


It was a big success! Shindo was not even a household name 
at the time, but the booth next to us was run by famous 
teachers in San Francisco, and I was surprised that so many 
people came to the Shindo workshop!


"Finland is a country with excellent national character, with 
the world's best sense of happiness and the world's best 
education system. It's amazing that Finland's national 
broadcasting is making a documentary about Kuratomi."


He said that he would write an interview with Reiko for my 
documentary.


Reiko is now 99 years old and is currently living in a nursing 
home in Hiroshima.


I was introduced to Reiko-sensei by Aoki-sensei in Shinjuku 
as soon as I moved to Tokyo from Fukuoka.


Reiko-sensei was 64 and I was 45, both past the peak of a career
 woman's life.


However, Reiko-sensei soon became a leading figure in "Edo Shigusa" 
and was active in the public eye from the age of 80. She was active 
until she was 99 ears old.


I'm now 80, so I think I can keep going (laughs).


Reiko-sensei said that she wanted to pass on "Edo Shigusa" 
to young people, so Jomon Shindo instructors would visit 
Reiko-sensei's Musashi-Shinjo home to study Edo Shigusa 
whenever they had the chance.


Mr. Koshigawa works in the film industry, so he is good at 
helping with things like Japanese versions of documentaries, 
so I look forward to working with him.


He has also made many DVDs and documentaries for Dennis 
Banks and KITARO, so I was surprised at how well-timed we 
met.









コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ドキュメンタリー。フィギュアスケート発祥の地フィンランドDocumentary, the birthplace of figure skating 🇫🇮

2024-09-16 14:30:06 | Weblog
ドキュメンタリーの日本での撮影では、私のフィギュア

スケート⛸️を撮りたいという事ですので、靴箱からスケート

靴を取り出して、5年ぶりに履いてみました。



スケート靴に足がフィツトしたので、少し安心しました。

氷上に立っているだけでいいという事です。




スピンやジャンプなどは合成できるそうです。


どのような姿に撮れるのか楽しみですね。(笑)


福岡スポーツセンターでインストラクターしていた頃(24歳)

n

子供教室で教えていました。




During the documentary shoot in Japan, they wanted to film 
my figure skating ⛸️, so I took my skates out of the shoebox 
and tried them on for the first time in five years.


I felt a little relieved when my feet fit the skates.


All I had to do was stand on the ice.


Apparently, spins and jumps can be combined.


I'm looking forward to seeing how it turns out. (laughs)


Finland is the birthplace of figure skating.


Shindo was conceived from figure skating, an analytical sport.


I guess my body had acquired the ability to analyze.


When I was analyzing Oriental medicine, I ended up 
with the rhythm of traditional Japanese culture, and the 
movements of tea ceremony and the 5, 7, 5 of haiku.


Shindo was the first to be introduced to Finland, and I 
feel like it was a divine intervention that a documentary 
film was made as a culmination of my work.


When I was an instructor at the Fukuoka Sports Center (age 24)


I taught at a children's skating class (age 34)



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Shindoドキュメンタリーのオーガナイズありがとう。Thank you for organizing the documentary Shindo.

2024-09-10 20:03:44 | Weblog
この夏のドキュメンタリー制作のオーガナイズしてくれた
サトは、フィンランド🇫🇮で一番初めにShindoインストラクターに
認定され、まだヘルシンキ大学生だった頃でした。





28年もShindoインストラクターをしていて、この度のドキュメンタリー
は、サトがオーガナイズしてくれました。

サトに感謝します。


フィンランド🇫🇮エストニア🇪🇪から日本へ帰国いたしました。

タリン空港へのお見送りありがとうございます。




タリンとパルヌでお誕生日のお祝いして頂きました。




スザンナの家のお庭のりんごが赤く色づいて来ました。🍎



しばらくゆっくりするように、シアトルの娘から言われ

ています。

80歳になって元気な人はいるけど、海外まで仕事に行く

人ないないよ〜と。(笑)



Shindoのお陰様ですね。



体が元気で動ける間は、頑張りたいと思いますので、これからも

よろしくお願い致します。



台風の影響もなく、快適な空の旅で無事鶴川の自宅に

帰り着きました。


昨夜は12時間ほど寝てしまいました

大雨の予報が出ていましたが、朝から晴れていて、

洗濯物が一気に乾いてくれて、助かりました。


ドキュメンタリー出演して頂く方の連絡したり、帰国の

ご挨拶などで、一日を過ごしています。

Sato, who organized the documentary production this summer, 
was the first Shindo instructor certified in Finland🇫🇮 when he 
was still a student at the University of Helsinki.


He has been a Shindo instructor for 28 years, and Sato 
organized this documentary.

I am grateful to Sato.

I returned to Japan from Finland🇫🇮 and Estonia🇪🇪.


Thank you for seeing me off at Tallinn Airport.


I was celebrated for my birthday in Tallinn and Pärnu.


The apples in Susanna's garden are turning red. 🍎


My daughter in Seattle told me to take it easy for a while.


There are people who are healthy at 80 years old, but 
there are no people who go overseas for work. (laughs)


It's all thanks to Shindo.


I will do my best as long as I am healthy and can move, so I hope
 you will continue to support me.


The typhoon was unaffected and I arrived safely home to Tsurukawa 
after a comfortable flight.


I slept about 12 hours last night.


Heavy rain was forecast, but it was sunny from the morning,


so the laundry dried quickly, which was a relief.


I've been spending the day contacting people who will be appearing in the documentary and saying goodbye to them on their return.



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ウクライナの血塗られたオムツが痛々しいUkraine's bloody diaper is painful to watch

2024-09-04 03:40:25 | Weblog
エストニア旧市街のロシア大使館に並べられた、ウクライナ
の子供達の血塗られたオムツが痛々しくて、胸が張り裂け
そうです。




戦争反対!絶対にこんな事許せない。




アレクセイ、ナワヌイ氏の遺影も痛々しくて、苦しくなります。




エストニア人とフィンランド人とこの夏一緒にShindoワークショップ
を楽しみましたが、お隣の国ウクライナでは、悲惨な日がまだ
続いています。




1日でも早く戦争が終結するのを、祈りながらエストニアから
帰国致しました。
The sight of bloody diapers of Ukrainian children lined up at 
the Russian Embassy in the Old Town of Estonia is heartbreaking.


No to war! We can never forgive this.


The portrait of Alexei Navany is also heartbreaking.


I enjoyed the Shindo workshop with Estonians and Finns this 
summer, but the tragic days are still continuing in our neighboring 
country, Ukraine.


I returned from Estonia praying for the war to end as soon as 
possible.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

エストニア最後のワーク通訳日本大使館の女性A woman from the Japanese Embassy was the interpreter for the final workshop

2024-08-28 14:23:51 | Weblog
最後の日のワークショップには、通訳に日本🇯🇵大使館の女性
が来て下さいました。




日本に1年間留学していたそうで、日本語がとても上手でした。
ドキュメンタリー通訳もして頂き、ありがとうございました。


これで仕事が終わったあ〜と、思っていたら今日は、旧市街の
撮影が入り、朝から夕方まで撮影されました。




この5年でタリンのダウンタウンも様変わり、文明国並みに
街並みが整っていて、びっくりしました。



日本地図を広げてドキュメンタリースタッフと、ミーティング
しました。


企画書をきちんと作ってきていて、システム世界一のお国柄が
現れていました。




テレサは国営のTV局で働いていて、仕事が出来るディユレクター
ですね。
私からの質問にもテキパキ答えてくれました。




ドキュメンタリーはどのようにして売り出すのですか?とお聞き
しました。

TV局関係に売り込む事大事です。


お祭りの時に上映する。



DVD 作成などですね。
On the last day of the workshop, a woman from the Japanese Embassy came to act as an interpreter.


She had studied in Japan for a year, and her Japanese was very good.
Thank you for interpreting for the documentary.


I thought my work was done, but today we had to shoot in the old town, and we filmed from morning to evening.


Downtown Tallinn has changed a lot in the last five years, and I was surprised to see that the cityscape is as well-organized as in a civilized country.


I had a meeting with the documentary staff, with a map of Japan spread out.
They had prepared a proper proposal, and the national character of the country with the best system in the world was apparent.


Teresa works for a national TV station, and is a director who is good at her job.
She answered my questions promptly.


I asked her, "How do you sell a documentary?"


It's important to sell it to TV stations.


Screen it at a festival.


Create a DVD, etc.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

エストニア、足首の骨折手当て法ワークショップ。

2024-08-23 14:41:40 | Weblog
パルヌでのワークショップも全過程終了して、今日から
タリンでのワークショップを3日間行い、29日に日本へ
帰国致します。

5年ぶりに訪れたエストニア🇪🇪フィンランド🇫🇮でのワークは
とても楽しく、インストラクター達が負けずに頑張ってくれて
いた事が分かり、嬉しく思います。

ネールメソッドのクラス二日目に参加したインストラクターは、
去年骨折した左足首が五週間のギブスで治った後に、その後に
また左小指の骨折のギブスを付けて参加していました。




それでも座る事ができなくて、難儀そうでした。
そこで彼女をモデルにして、座れるようにする指導から始めました。


仰向けに寝て左の親指が右の親指より1センチくらい短かったので、
ネールメソッドで左親指に楊枝を当てると、一瞬で左右同じ長さに
揃いました。




参加者のインストラクターたちは、アッと驚きました。先が尖った
ものが何故効いたのか?の説明をしました。


実技では、足の骨折の後のケアーの仕方を指導しながら、実際に
クラスが終わる頃に彼女は、足首を曲げて座る事ができたし、
歩くことも普通にできるようになりました。





医者からは一生曲げることは出来ないだろうと、言われていたので、
感動していました。




骨折もネールメソッドで完治された人が日本でもいます。
半年に一度骨は生え変わっているので、効果的な方法で改善して
行く事が大事です。

The workshop in Pärnu has now finished, and from today,
 I will be doing a three-day workshop in Tallinn before returning 
to Japan on the 29th.


I had a lot of fun visiting Estonia🇪🇪 and Finland🇫🇮 for the first time
 in five years, and I was happy to see that the instructors were 
working just as hard.


The instructor who participated in the second day of the Nehru
Method class had been wearing a cast on her broken left ankle 
from last year, after which she had been in a five-week cast to heal.


Even so, she was unable to sit down and seemed to be having a 
hard time.
So, using her as a model, we started by teaching her how to sit 
down.


When lying on her back, her left thumb was about 1 cm shorter 
than her right thumb, so when she placed a toothpick on her left 
thumb using the Nehru Method, the two thumbs instantly became 
the same length.


The participating instructors were amazed. We explained why a 
sharp point worked.


In the practical session, we taught her how to care for a broken 
leg, and by the end of the class, she was able to sit with her ankle 
bent and walk normally.


She was so moved because the doctor had told her she would 
never be able to bend her leg again.


There are people in Japan who have completely healed their 
broken bones with the Nail Method.


Bones grow back every six months, so it's important to use 
effective methods to improve your condition.



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

フィンランド、エストニアで何故?ドキュメンタリー制作Why Finland and Estonia? Documentary production

2024-08-18 14:35:56 | Weblog
フィンランド人🇫🇮の縄文Shindoドキュメンタリーの制作に
掛かっていますが、これがそう簡単に出来るものではない
事が分かりました。






はじめにラウリーに聞いたところによると、4、5年くらい
先になるという。
私が生きているかどうか?(笑)
ラウリーは倉富の話をAIにかけてやってみたい、なんて言
っておりました。


サトからドキュメンタリーのディレクター達と倉富が話して
気が合えば、作るという事でしたが。




ところがラフティでワークショップが始まり出すと、
とんとん拍子に事が運び出しました。
すぐに取材とカメラ撮影に行き着きました。


ラフティのスザンナの家で彼らとお会いしてから第一印象で
お互い頑張りましょうという事になっていました(笑)


カメラマンは重たい器具を持参し撮影する別棟の部屋に容易
万端、私もいつになく緊張することもなく、インタビューに
応えられました。



ラフティの森と湖に囲まれた自然の中でも撮影致しました。
カメラマンが褒めてくれるので、私も調子に乗って頑張った
次第です。


カメラマンの奥さんはタイ人の女性ということで、日本人に
違和感なく接しられたんでしょうね。


帰りのタリン行きの船にまで乗り込んで撮影致しました。
運良く海上のデッキでは、カモメが私の前の上空を横切り、
バッチリ👍ツーショツトになり、カメラマンも満足気でした。


日本へ来年の5月下旬に二週間滞在して、撮影予定です。
そのあと12月にエリットが始まり、コンピュータ仕事や、
音楽、編集が始まります。





早くとも2年後?くらいに出来上がれば上々ですね。
「縄文にハマる人々」ドキュメンタリーの山岡監督も言い
出してから5年掛かっています。


山岡監督は、全財産注ぎ込んでいられたようでした。
家族旅行を楽しみながら縄文の各地を回られていました。


それでドキュメンタリーが出来上がってからはとんとん拍子で、
今は縄文大使として各地でお呼びがかかっていますネ。


縄文Shindoドキュメンタリーは英語版EU全体と日本語にも訳さ
れる予定です。
ゲーム脳、ドラック中毒などの20代30代がターゲットです。

写真 高校の時帯広国体出場




フィギュアスケートの⛸️映像も作るそうです。
これからドキュメンタリーの制作で忙しくなりそうですね。


初めよければ最後よしの出会いになると良いですね。


I'm working on making a documentary on the Jomon Shindo of 
Finland, but I've learned that it's not going to be that easy.


When I asked Lauri at first, he said it would be about 4 or 5 years 
from now.


I wonder if I'll even be alive? (laughs)


Lauri said that he wanted to try using AI to tell Kuratomi's story.


Sato told me that if Kuratomi and the documentary directors 
talked and got along, they would make it.


However, once the workshop started in Lahti, things started 
moving smoothly.


We soon got to the point where we were doing interviews 
and filming.


After meeting them at Susanna's house in Lahti, our first impression 
was that we would both do our best (laughs).


The cameraman brought his heavy equipment and was easily 
able to go to a separate room for filming, and I was able to answer 
the interviews without any nervousness.


We filmed in the natural surroundings of Lahti's forests and lakes. 
The cameraman praised me, so I got carried away and did my best.


The cameraman's wife is a Thai woman, so I guess she was treated 
well by Japanese people.


I even boarded the ship to Tallinn on the way back to take pictures.


Luckily, a seagull flew over me on the deck above the sea, and we 
got a perfect two-shot, and the cameraman was very satisfied.


I plan to stay in Japan for two weeks in late May next year and 
shoot there.
After that, the elite will start in December, and computer work, 
music, and editing will start.


It would be great if it's finished in about two years at the earliest.
It's been five years since director Yamaoka, who made the 
documentary "People Obsessed with Jomon," said he would do it.


Director Yamaoka seemed to have poured all his money into it.
He enjoyed a family trip to various parts of Jomon.


After the documentary was completed, things went smoothly, 
and now I'm being invited all over the country as a Jomon ambassador.


The Jomon Shindo documentary will be translated into English for 
the whole EU and into Japanese.


It targets people in their 20s and 30s who are addicted to video 
games and drugs.


They're also going to make a video about figure skating.


It looks like I'm going to be busy making documentaries from now on.


I hope that if it starts out well, it will continue to be good.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする