東京でインタビューする大須賀さんにお会いしてきました。
大須賀さん(84歳)とは長くお付き合い頂いています。
35年前に私が福岡から上京して直ぐにご紹介頂きました。
新宿のど真ん中にオフィスを構える「ハーバーネットワーク」
主宰の青木匡光先生の会でした。
東京は人と人の繋がりが仕事をする為に大事な事だという事
を教えていただきました。
資源がない日本では人が資源だという事ですね。
何も分からないままに東京で仕事をして、最初は戸惑いました。
大須賀さんとはなんか気が合うというか、京都大学卒という
事もあり、私の父と同じ大学卒業という事もありました。
大須賀さん自身も「水雲会」という企業セミナーなどを開催され
ていました。
国際縄文学協会の西垣内先生と私のコラボで縄文セミナーを
水雲会でさせて頂きました。
私がアメリカグリーンカード、O1ビザ取得の時には、日本人代表で
竹村健一先生と大須賀さんが推薦人になって下さいました。
アメリカ人では、スポック博士や九司道夫先生が推薦人になって
頂きました。
O1ビザの時に日本の大使館は、このビザはノーベル賞受賞者
が取得するものだからと、言って中々降ろしてくれませんでし
たが、大須賀さんの推薦文をみて、すぐに降ろしてくれました。
文学部卒なので、文才があったんですね。
日本の経済成長期の後半の時代でしたが、心導ヒーリングの
全盛期をよくご存知でした。「倉富さんみたいに良いクライアント
を持っている人はいないよ」とも。
倉富さんはシャイだから本人の口からは言えない事を、
この度のドキュメンタリーのインタビューで当時の事を話して
くださるそうです。
銀行にお勤めだった大須賀さんは、リタイヤー後は健康の為に
野口整体の勉強などされているそうですので、私のやっている
事が、良く分かるようになったそうです。
この業界で、大変なことを成し遂げられていて、倉富さんの
凄さを感じましたと、言って下さいました。
ありがとうございます。
大須賀さんは、この度のTeresaが送った倉富和子のドキュメンタリー
プロジェクトインタビューに協力頂いた方々へのメッセージもよく
書けていますねと言われていました。
大須賀さんのインタビュー楽しみにしております。
水雲会http://suiunkai.blue.coocan.jp/profile.html
I met Mr. Osuga for an interview in Tokyo.
I have known Mr. Osuga (84 years old) for a long time.
I was introduced to him 35 years ago when I moved to
I have known Mr. Osuga (84 years old) for a long time.
I was introduced to him 35 years ago when I moved to
Tokyo from Fukuoka.
It was a group run by Professor Masamitsu Aoki, the
It was a group run by Professor Masamitsu Aoki, the
founder of "Harbor Network" with an office in the middle
of Shinjuku.
He taught me that in Tokyo, connections between people
He taught me that in Tokyo, connections between people
are important for work.
In Japan, which has no resources, people are a resource.
I was confused at first when I started working in Tokyo
In Japan, which has no resources, people are a resource.
I was confused at first when I started working in Tokyo
without knowing anything.
I somehow got along well with Mr. Osuga, and he graduated
I somehow got along well with Mr. Osuga, and he graduated
from Kyoto University, the same university as my father.
Mr. Osuga himself holds corporate seminars under the name
Mr. Osuga himself holds corporate seminars under the name
"Mizunkai".
I held a Jomon seminar at the Mizuunkai in collaboration
I held a Jomon seminar at the Mizuunkai in collaboration
with Professor Nishigauchi of the International Jomon
Studies Association.
When I obtained my American Green Card and O1 visa,
When I obtained my American Green Card and O1 visa,
Professor Kenichi Takemura and Mr. Osuga recommended
me as the Japanese representative.
Among the Americans, Dr. Spock and Michio Kusaka were my
Among the Americans, Dr. Spock and Michio Kusaka were my
recommenders.
When I applied for an O1 visa, the Japanese embassy was
When I applied for an O1 visa, the Japanese embassy was
reluctant to release me, saying that this visa is only obtained
by Nobel Prize winners, but after seeing Mr. Osuga's
recommendation, they quickly released me.
As a graduate of the Faculty of Letters, he had a talent for
As a graduate of the Faculty of Letters, he had a talent for
writing.
It was the latter half of Japan's economic growth period,
It was the latter half of Japan's economic growth period,
but he was well aware of the heyday of Shindo Healing.
He also said, "No one has as many good clients as Ms、Kuratomi."
Ms、Kuratomi is shy, so he will talk about those days in the
Ms、Kuratomi is shy, so he will talk about those days in the
interview for this documentary, things that he cannot say her self.
Mr. Osuga, who worked at a bank, has been studying Noguchi
Mr. Osuga, who worked at a bank, has been studying Noguchi
Seitai for his health since he retired, so he has come to
understand what I do well.
He said that he felt that Ms ,Kuratomi as amazing, as he had
He said that he felt that Ms ,Kuratomi as amazing, as he had
accomplished great things in this industry.
Thank you.
Osuga-san was also told that his messages to the people
Thank you.
Osuga-san was also told that his messages to the people
who helped with the interviews for the documentary project
on Kazuko Kuratomi that Teresa sent him were very well written.
I'm looking forward to hearing from Osuga-san.
I'm looking forward to hearing from Osuga-san.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます