倉富和子の女のひもとき in USA

生活に緊張感を与える為に、ブログを書く事にしました!心導・縄文ストレッチ・DNAメソッドを広めるため、世界中を巡ります。

ドキュメンタリーインタビュー、人の繋がりに感謝Documentary interviews and human connections

2024-11-30 14:58:49 | Weblog
この度のドキュメンタリーインタビューに
お越しいただき誠にありがとうございました😊。
大変ありがたく感謝いたします。




人の繋がりの素晴らしさを感じながら、第一弾の福岡遠征も
無事終了致しました。


11月26日ドキュメンタリーインタビュー第1号は、波多野毅
さんから始まりました。阿蘇から朝早くに来て下さいました。




お二人目のインタビューは、経営コンサルタントの末政ヒロ子
さん。
「愛と感謝」の経営から心導ヒーリングの接点についてが、ディレクター
の心を動かしていた様でした。


得丸さんの通訳も分かりやすく説明されていて、良かったです。


午後から井手住職と得丸さんのお二人の対談となり、ディレクター
の希望で、キッチンでの撮影になりました。





霊界のお話のメーツセージなど変に偏りがない様に、場を和ませる
為の考えがあってのことではと思いました。
20代30代向けのドキュメンタリーなので、袈裟を着ないで下さい
という事でした。




井手住職はお泊まりになり、夜はアルバムを持参されていて、
その周りに集まって参加者は、井手さんの40年前の昔話に
興味津々でした。


翌日の倉家の墓参りでは井手さんがお経を上げて下さいました。
井手さんのお経は天下一品❣️声帯が大きくオペラの様に天に
響くようで感動しました。




大雨の天気予報でしたが、墓参りの時間が来たら、ピタリ
と雨が止んで青空になり、三重の虹🌈が架かっていて、不思議
なくらいでした。

俳句日本最年長の緒方敬叔父さん(97歳)。
心導インストラクター梯さんも最年長(90歳)も元気にインタビュー
に応えられていました。


お二人とも長生きの秘訣は好奇心が強い事だそうです(笑)

福岡の向井歯科院長は40年の私の主治医でお世話になっていて、
今回も歯の健診して頂きましたが、無茶苦茶よく磨けていると、
お褒め頂きました。

Thank you very much for coming to this documentary interview😊.
I am very grateful.


The first Fukuoka expedition ended successfully, feeling the 
wonderfulness of human connections.


The first documentary interview on November 26th started 
with Takeshi Hatano. He came from Aso early in the morning.


The second interview was with Hiroko Suemasa, a management
 consultant.
The director seemed to be moved by the connection between 
the management of "Love and Gratitude" and Shindo Healing.


Tokumaru's interpretation was also easy to understand, which 
was good.


In the afternoon, the head priest Ide and Tokumaru had a discussion, 
and at the director's request, it was filmed in the kitchen.


I think it was done to lighten the mood and avoid any strange 
bias in the message about the spirit world.


Since it is a documentary for people in their 20s and 30s, 
we were asked not to wear robes.


Priest Ide stayed the night and brought his album with him at 
night, and the participants gathered around him, fascinated 
by his stories from 40 years ago.


At the grave visit the next day, Ide recited a sutra for us.


His sutras were the best in the world❣️His vocal range was 
so loud that it seemed to resonate in the heavens like an 
opera, and I was moved.


Heavy rain was forecast, but when it was time to visit the grave, 
the rain stopped right away, the sky turned blue, and a triple 
rainbow🌈 was hanging, which was almost miraculous.


Uncle Ogata Takashi (97 years old), the oldest haiku poet in Japan, demonstrated 20 push-ups.

I was amazed‼️


Both Shindo instructor Hashi and the oldest person (90 years old) 
answered the interview questions with gusto.


Both of them said that the secret to their longevity is being 
curious (laughs).


Mukai Dental Clinic in Fukuoka has been my primary care doctor
 for 40 years,
and when I had my teeth checked recently, he praised me for how
 well I brush my teeth.



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ドキュメンタリーインタビュー日本の古来食は、未来食Documentary Interview: Japan's traditional food is the food of the future.

2024-11-24 08:15:34 | Weblog
ドキュメンタリーインタビュー第1弾





今、阿蘇小国に縄文の風が吹いている!
インタビューは波多野剛先生にお願いしました。




11月26日 阿蘇 波多野剛 62歳
プロフィール
1962年熊本県生まれ。一般社団法人TAO塾代表理事。
食の生態学者。熊本大学特別講師。
祖母の死をきっかけに東洋哲学、東洋医学に興味を持つ。


東洋鍼灸専門学校で鍼灸指圧、日本CI協会、整食協会で
食事療法を学び、1993年から1994年まで米国のマクロビオティック
教育機関である久志研究所のスタッフとして勤務。




1994年、帰郷しTAO塾を設立。

日本CI協会、久司研究所日本、正食協会、同志社大学、西日本工業大学、
熊本大学などで特別講師を務めた。現在は自然豊かな阿蘇で農業生活
を送りながら、TAOリトリートセンターを運営し、講演や執筆活動も
精力的に行っている。


倉富和子さんとの出会い


私が倉富さんと初めて会ったのは1993年、マサチューセッツ州の
久司研究所のときだった。

そこには、幼児心理学者のベンジャミン・スポック博士
も来ていて、私はスポック博士のインタビュー記事を書いた。





倉富さんのボディワークはスポック博士にも認められ、メイン州
の別荘に招待され、地元のセラピストに心導を紹介してくれたの
も幸運だった。

スポック博士は日本のものについて「陰陽五行説をあまり勉強し
てこなかったことを恥ずかしく思います。
3年ほど前から人生観を陰陽説に変えました。
今は朝5時半に起きて、パートナーと泳いだり指圧をしたり、
座禅を組んだり瞑想したり、玄米を食べたりすることを楽しんで
います。



私のTAOセミナーで取り上げているマクロビオティックダイエットは、
欧米のトップモデルやハリウッドスターが食べることで人気が出
ましたが、もともとは日本の伝統的な食事をベースにした食の知恵
です。

TAOの食育ガーデンで栽培されている古代インカの作物であるキヌアが
宇宙食の原料として注目され、NASAも注目しているのも興味深いです。

2016年にはノーベル生理学・医学賞を受賞しました。
東京工業大学の大隅良典博士は、がんの発症メカニズムを解明した功績に
より、2016年にノーベル生理学・医学賞を受賞しました。オートファジー。

オートファジーはギリシャ語で「自己」、ファジーは「食べる」と
いう意味です。


日本語では「自食」または「自己貪食」と訳され、怖い響きですが、
細胞が自らの成分を分解する働きです。


末期がんが1日で治癒したり、死にかけた後に生命が蘇ったりする
などの奇跡的な出来事の背後にあるメカニズムがオートファジーで
あることが生命科学によって明らかにされています。


ビタミン、ミネラル、抗酸化物質が豊富な野菜はオートファジーを
活性化し、細胞の健康をサポートします。


北欧で推奨されている野菜は、ほうれん草、ケール、ブロッコリー、
ニンジン、トマトなどです。
日本では納豆でなどです。

The first documentary interview


The winds of the Jomon era are blowing through Aso-guni right now!
We asked Professor Tsuyoshi Hatano to conduct the interview.


November 26th Aso Tsuyoshi Hatano, 62 years old


Profile
Born in Kumamoto Prefecture in 1962. Representative director 
of the general incorporated association TAO Juku.


Food ecologist. Special lecturer at Kumamoto University.


After his grandmother's death, he became interested in Eastern 
philosophy and Eastern medicine.


He studied acupuncture and shiatsu at the Oriental Acupuncture 
and Moxibustion College, dietary therapy at the Japan CI 
Association and the Seishoku Association, and worked as a staff 
member at the Kushi Institute, a macrobiotic educational institution
 in the United States, from 1993 to 1994.


In 1994, he returned home and founded TAO Juku.


He has served as a special lecturer at the Japan CI Association, 
the Kushi Institute of Japan, the Seishoku Association, Doshisha 
University, Nishinippon Institute of Technology, and Kumamoto 
University. Currently, he lives a farming life in the naturally rich 
Aso area, while running the TAO Retreat Center and actively giving 
lectures and writing.


Meeting Kazuko Kuratomi


I first met Kuratomi in 1993 at the Kuji Research Institute in 
Massachusetts.


Dr. Benjamin Spock, a child psychologist, was also there, and I 
wrote an interview article about him.


Dr. Spock recognized Kuratomi's bodywork, invited him to his 
villa in Maine, and I was fortunate to be introduced to a local 
therapist.


Dr. Spock said about Japan, "I'm ashamed that I didn't study 
the Yin-Yang and Five Elements theory much.


About three years ago, I changed my outlook on life to the 
Yin-Yang theory.


Now, I enjoy waking up at 5:30 in the morning, swimming 
with my partner, doing shiatsu, sitting in the zazen position, 
meditating, and eating brown rice.


The macrobiotic diet, which I cover in my TAO seminars, became 
popular because top models and Hollywood stars in the West eat it, 
but it is originally a dietary wisdom based on traditional Japanese 
food.


It is also interesting that quinoa, an ancient Inca crop grown in 
TAO's Food Education Garden, has attracted attention as an ingredient 
for space food, and is also attracting attention from NASA.


In 2016, he was awarded the Nobel Prize in Physiology or Medicine.


Dr. Yoshinori Ohsumi of the Tokyo Institute of Technology was awarded
 the Nobel Prize in Physiology or Medicine in 2016 for his achievements in elucidating the mechanism of cancer development.Autophagy.


Autophagy means "self" in Greek, and phagy means "eating."


In Japanese, it is translated as "self-eating" or "self-phagy," 
which sounds scary, but it is the process by which cells break 
down their own components.


Life science has revealed that autophagy is the mechanism 
behind miraculous events such as curing terminal cancer in a 
day or reviving life after near death.


Vegetables rich in vitamins, minerals, and antioxidants activate 
autophagy and support cellular health.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ドキュメンタリーインタビュー東京は、人と人の繋がり大事In Tokyo, connections between people are important.

2024-11-16 09:40:56 | Weblog
東京でインタビューする大須賀さんにお会いしてきました。





大須賀さん(84歳)とは長くお付き合い頂いています。
35年前に私が福岡から上京して直ぐにご紹介頂きました。
新宿のど真ん中にオフィスを構える「ハーバーネットワーク」
主宰の青木匡光先生の会でした。


東京は人と人の繋がりが仕事をする為に大事な事だという事
を教えていただきました。
資源がない日本では人が資源だという事ですね。


何も分からないままに東京で仕事をして、最初は戸惑いました。
大須賀さんとはなんか気が合うというか、京都大学卒という
事もあり、私の父と同じ大学卒業という事もありました。


大須賀さん自身も「水雲会」という企業セミナーなどを開催され
ていました。


国際縄文学協会の西垣内先生と私のコラボで縄文セミナーを
水雲会でさせて頂きました。


私がアメリカグリーンカード、O1ビザ取得の時には、日本人代表で
竹村健一先生と大須賀さんが推薦人になって下さいました。
アメリカ人では、スポック博士や九司道夫先生が推薦人になって
頂きました。


O1ビザの時に日本の大使館は、このビザはノーベル賞受賞者
が取得するものだからと、言って中々降ろしてくれませんでし
たが、大須賀さんの推薦文をみて、すぐに降ろしてくれました。
文学部卒なので、文才があったんですね。


日本の経済成長期の後半の時代でしたが、心導ヒーリングの
全盛期をよくご存知でした。「倉富さんみたいに良いクライアント
を持っている人はいないよ」とも。


倉富さんはシャイだから本人の口からは言えない事を、
この度のドキュメンタリーのインタビューで当時の事を話して
くださるそうです。


銀行にお勤めだった大須賀さんは、リタイヤー後は健康の為に
野口整体の勉強などされているそうですので、私のやっている
事が、良く分かるようになったそうです。


この業界で、大変なことを成し遂げられていて、倉富さんの
凄さを感じましたと、言って下さいました。
ありがとうございます。



大須賀さんは、この度のTeresaが送った倉富和子のドキュメンタリー
プロジェクトインタビューに協力頂いた方々へのメッセージもよく
書けていますねと言われていました。


大須賀さんのインタビュー楽しみにしております。


水雲会http://suiunkai.blue.coocan.jp/profile.html

I met Mr. Osuga for an interview in Tokyo.


I have known Mr. Osuga (84 years old) for a long time.


I was introduced to him 35 years ago when I moved to 
Tokyo from Fukuoka.


It was a group run by Professor Masamitsu Aoki, the 
founder of "Harbor Network" with an office in the middle 
of Shinjuku.


He taught me that in Tokyo, connections between people 
are important for work.


In Japan, which has no resources, people are a resource.


I was confused at first when I started working in Tokyo 
without knowing anything.


I somehow got along well with Mr. Osuga, and he graduated 
from Kyoto University, the same university as my father.


Mr. Osuga himself holds corporate seminars under the name
 "Mizunkai".


I held a Jomon seminar at the Mizuunkai in collaboration 
with Professor Nishigauchi of the International Jomon 
Studies Association.


When I obtained my American Green Card and O1 visa, 
Professor Kenichi Takemura and Mr. Osuga recommended 
me as the Japanese representative.
Among the Americans, Dr. Spock and Michio Kusaka were my 
recommenders.


When I applied for an O1 visa, the Japanese embassy was 
reluctant to release me, saying that this visa is only obtained 
by Nobel Prize winners, but after seeing Mr. Osuga's 
recommendation, they quickly released me.


As a graduate of the Faculty of Letters, he had a talent for 
writing.


It was the latter half of Japan's economic growth period, 
but he was well aware of the heyday of Shindo Healing. 
He also said, "No one has as many good clients as Ms、Kuratomi."


Ms、Kuratomi is shy, so he will talk about those days in the 
interview for this documentary, things that he cannot say her self.


Mr. Osuga, who worked at a bank, has been studying Noguchi
 Seitai for his health since he retired, so he has come to 
understand what I do well.


He said that he felt that Ms ,Kuratomi as amazing, as he had 
accomplished great things in this industry.
Thank you.


Osuga-san was also told that his messages to the people 
who helped with the interviews for the documentary project 
on Kazuko Kuratomi that Teresa sent him were very well written.


I'm looking forward to hearing from Osuga-san.

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

89歳心導インストラクター最年長インタビュー。Interview with the oldest Shindo instructor, 89 years old

2024-11-11 09:52:42 | Weblog
フィンランドドキュメンタリーチームの来日もあと残すところ
2週間となりました。




ディレクターのTeresaから「インタビューだけでなく、
ドキュメンタリーが単なるインタビューではなく、インタビューの
内容に関する視覚的な資料を見つけたいのです。」

という事を言ってきたので、頭を少し切り替えてインタビューの
内容を考える事にしました。

最年長心導インストラクターの千鶴子さん(89歳)のインタビュー
は、最初に千鶴子さんの唄からはじめたらどうかと思いました。



20年前にインストラクターになられました千鶴子さんは、骨粗鬆症
でした。
患者として心導ヒーリングを受けるだけでなく、自分でもインストラクター
になる為2年間勉強されました。

千鶴子さんは発明家として布団の特許を数点持っておられます。

彼女は人が好き、会うと直ぐに手を差し出して、何らかのヒーリングを
されておりました。
好奇心が強く意欲的な性格が、彼女の長生きの秘訣なんでしょうね。


娘の紀久子さんも心導ヒーリングのインストラクターです。
母娘で今も癒し合う時間を大切にされています。


「小さな秋」の童謡を歌っている千鶴子さんの動画が送ってきた所
から閃きました。


今の音楽は、さすがに、頭の回転の速い、素晴らしいリズムや
メロディですが、昔の音楽には、今の音楽にない、“ため、”
というか、しっかり、じっくり味あえるべく作られ、かつ、
歌い続けられていますよね。


華道、日本舞踊とか、武道に“ため、”って使いませんでしょうか。
敢えてつかうなら、溜め?
矯めもあるかもしれません。


必ずや、先生の日本文化を源にした、ボディーワークと通じ
ているものと思います。というメッセージが紀久子さんから
送ってきました。

もう一つの驚きは、私の叔父さん(97歳)は、千鶴子さんの旦那様
と高校の時の同級生でした。



長生き叔父さんはKakehasi君の奥さんに会えるのが楽しみだと。
お二人は、若い時のように胸がときめいているのかもです(笑)


There are only two weeks left until the Finnish documentary team arrives in Japan.


Director Teresa told me, "I want to find visual materials related to 
the content of the interviews, not just interviews." So I decided 
to switch my mind a little and think about the content of the
 interviews.


I thought it would be good to start the interview with the oldest
 Shindo instructor, Chizuko Hashimoto (89 years old), with 
Chizuko's song.


Chizuko, who became an instructor 20 years ago, had osteoporosis.
Not only did she receive Shindo healing as a patient, but she also
 studied for two years to become an instructor herself.


As an inventor, Chizuko holds several futon patents.


She loves people, and when she meets them, she immediately 
reaches out her hand to provide some kind of healing.


Her curious and motivated personality is said to be the secret 
to her long life.


Her daughter, Kikuko, is also a Shindo healing instructor.
Even now, the mother and daughter cherish the time they 
spend healing each other.


I got the idea from the video of Chizuko singing the children's 
song "Little Autumn" that she sent me.


Today's music is, as expected, fast-paced and has wonderful
 rhythms and melodies, but old music has something that 
modern music doesn't have, "tame," or rather, it was created
 to be enjoyed carefully and continued to be sung.


Don't you use the word "tame" in Japanese dance or martial
 arts?
If you dare to use it, you might say "tame"?
There might also be "kyome."


Don't you use the word "tame" in flower arrangement, Japanese 
dance, or martial arts?
If you dare to use it, you might say "tame"?
There might also be "kyome."


I'm sure it's connected to the bodywork that originates from the
 Japanese culture of the teacher. This is the message that Kikuko 
sent me. Another surprise was that my uncle (97 years old) was 
a high school classmate of Chizuko's husband. My uncle said he 
was looking forward to meeting Kakehashi's wife. lMaybe he's
 feeling the same excitement as when he was young (laughs).

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

三鷹天命反転住宅「外が内で内が外」竪穴住居MITAKA Reversible Destiny Houses "The outside is the inside,

2024-11-03 10:00:48 | Weblog
世界幸福度ランキングフィンランド🇫🇮で、縄文Shindoの
ドキュメンタリーを作られるようになったのは、その話を
聞いた時には、チョツト驚きでした‼️




世界幸福度が世界ランキング一位のフィンランド🇫🇮。
そんなお国で出会ったフィンランドのインストラクター
達に、聞いてみました。






皆んなに幸せだと思いますか?
ううん、多分ですね〜。(笑)フィンランドには自然が家の側に
一杯あります。
冬はサウナ風呂でゆっくりできます。




Shindoのクラスも夏は郊外で、冬は暖炉の前でやります。
一汗かいた後にコーヒータイムで、お喋りなどしています。


私が見たフィンランド人は、日本人と似ています。
質問は?と聞いてもシャイなのか、口数少ないですね。
Shindoクラスを開催する時にも、フィンランド人は芸術的
センスがあり、Fbも素敵なデザインで宣伝しています。




驚いたことにドキュメンタリーチームの一行は、荒川修作さん
の三鷹天命反転住宅に行きたがっています。




ラウリーが荒川さんの「死なない子供たち」のDVDを見せた
そうです。
フィンランドチームは、長いメールを私に送って来ました。






Kazuko


「実は、撮影全般にもっと時間が必要かもしれないという理由で、
私たちは青森に行かないことに決めました。
ドキュメンタリーが単なるインタビューではなく、インタビューの
内容に関する視覚的な資料を見つけたいのです。




このドキュメンタリーと旅は、本当に素晴らしい、人生を変える
ような体験になるでしょう🥰ありがとうございます。


実際、私たちは話し合って、青森はかなり遠いかもしれないし、
東京で縄文の遺物を撮影する別の選択肢があるかもしれないと。
そのため、インタビューを視覚的にわかりやすくするために、
何かを撮影することに集中したいと思いました。


反転住宅に少し長く滞在できますか?
昨日は反転住宅についてたくさん話しました。
ドキュメンタリーも見ました。


ラウリから聞いたのですが、あなたがそこに住んだことで縄文
Shindoのコンセプトやその特定の部分を思いついたのですか?


この物語やShindoを作る上で重要だった考えや洞察を映画に収める
のはとても興味深いでしょうし、あなたが家を探検したり感じたり
する映像も撮られるでしょう。


可能であれば、この詳細な撮影は別の日にお願いした方がいいか
もしれません。
このチームと、倉富縄文Shindoのドキュメンタリーを中心とする
グループを作る理由があることをとても嬉しく思います🤗




カメラマンのタクスは一晩三鷹天命反転住宅に泊まりたいと
希望していますし、私たち全員でそこに泊まるのはどうでしょう
か?
それはドキュメンタリーチームにとっても良い体験になると
思いますし、反転住宅での経験もより深まると思います。」


というわけで、東京の撮影スケジュールは大幅に変わりました。
12月1日〜4日迄天命反転住宅に泊まり込みで、撮影することに
なりました。


やっぱり〜、アートの国フィンランドですね。
目の付け所が〜。




私自身の天命反転住宅の身体感覚を、再度思い出しておかない
とですね。
天命反転住宅の「外が内で、うちが外」に2年住んだお陰で、
今はどんなオンボロ家に住んでも、平気になりました。(笑)



I was a little surprised when I heard that a documentary about Jomon Shindo was being made in Finland🇫🇮, which is ranked number one in the world happiness rankings! Finland🇫🇮 is ranked number one in the world happiness rankings. I asked the Finnish instructors I met in such a country. Do you think everyone is happy? Well, maybe. In Finland, there is a lot of nature close to the houses. In winter, you can relax in a sauna bath. Shindo classes are also held in the suburbs in summer and in front of the fireplace in winter. After working up a sweat, we chat during coffee time. The Finnish people I have seen are similar to Japanese people. If you ask them any questions, they are shy and don't say much. When holding Shindo classes, Finns have an artistic sense, and they advertise on Facebook with a nice design. Surprisingly, the documentary team wants to go to the Mitaka Tenmei Reversible Lofts by Shusaku Arakawa. Apparently Lauri showed Arakawa-san's DVD of "Children Who Will Not Die". The Finnish team sent me a long email.


Kazuko


"Actually, we decided not to go to Aomori because we might need more time for the filming in general. We want to find visual materials for the contents of the interview, so that the documentary is not just an interview.


This documentary and the journey will be a really wonderful, life-changing experience 🥰 Thank you.


Actually, we discussed that Aomori might be quite far away, and there might be another option to shoot Jomon relics in Tokyo.


So we wanted to focus on shooting something to make the interview visually easier to understand.


Can you stay a little longer in the inverted house?


We talked a lot about the inverted house yesterday.


We also watched the documentary.


Lauri told me that you lived there. So where did you come up with the concept of Jomon Shindo or that particular part?


It would be very interesting to capture the thoughts and insights that were important in creating this story and Shindo, and you would also get footage of you exploring and feeling the house.


If possible, it might be better to ask for this detailed filming on another day.


I'm very happy that we have a reason to create this team and a group centered around the documentary of Kuratomi Jomon Shindo 🤗


Takus, the cameraman, wants to stay at the Mitaka Tenmei Reversible Lofts overnight, so how about we all stay there?


I think it would be a good experience for the documentary team, and it would deepen the experience of the inverted lofts. "


So the filming schedule in Tokyo has changed significantly.


We will be staying at the Tenmei Reversible Lofts from December 1st to 4th and filming.


After all, Finland is the country of art.


What an eye for it.


I need to remember my own physical sensations at the Reversible Destiny Houses again.


After living in the "outside is inside, inside is outside" Reversible Destiny Houses for two years,
I'm now comfortable living in any rundown house.


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする