(日本語) 誰でも今まで積み重ねて集めてきたコレクション等があり、何時も思うけど、
もしこれは食器だったら、使わないとやはり意味がないです~でも物が非常に好きで、
かつ、ちょっと並以上の値段だったら、やはり洗う時に割れるおそれが何時もあるので、
結局使わない事に。人間は矛盾しているから、それでも、無駄遣いとも思わないので。
(中文) 大部分的人在日常生活中、都有自己喜歡的收藏品等、日積月累的囤積不少。
每次都想如果這是属於食器方面的、應該拿出來用々才對…可是假使是相當心愛的、
而且價錢並不便宜的話、就會一直耽心如用了它、在洗的時候會不會一不小心就把它
給打破了、結果―直還是未曽用過它。人類是很矛盾的生物、沒有適得其所去用它們、
也不會覺得是一種浪費。
色が濃くて彫り込みデザインがあるグラスが好きで、だけど洗う時は割れると嫌ですから、買ってから一回も使わなかった彫刻ワイングラスセット。 (很是喜歡這一套6個顏色鮮豔又帶有雕刻的葡萄酒杯、可是又耽心如洗的時候會不會打破它、結果是從買來到現在沒有用過。)
このグラスセットの中も3つのワイングラスがあって、やはり同じく使わなくてただ収納するだけ。 (這一套的各式酒杯裏也有3個是葡萄酒杯、一樣也沒有用過它、而僅是収蔵在櫃子裏。)
庭の「一才石榴」が咲き始めています [“一才”物とは 1年以内に開花の事] (Pomegranate Blossom) (院子裏的石榴花開始開花)
Wine Glasses
私も高価な食器類がありますが、もったいなくて使っていませんでした。人生後半戦になったら、使わない方がもったいないと思うようになりました。
keelongさんも私ぐらいの歳になれば、使うことができると思いますよ