和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

Article 9, PCT

2020-04-25 18:43:36 | 条文

Article 9
The Applicant
(1)  Any resident(居住者)or national(国民)of a Contracting State may file an international application(国際出願をすることができる).

(2)  The Assembly(総会)may decide to allow(することを認めることを決定)the residents and the nationals of any country party to(締約国である)the Paris Convention for the Protection of Industrial Property which is not party to(締約国ではないが)this Treaty to file international applications.

(3)  The concepts of residence(住所)and nationality, and the application of those concepts in cases where there are several applicants(二人以上の出願人がある場合)or where the applicants are not the same for all the designated States, are defined in the Regulations(規則に定める).

 

https://www.wipo.int/export/sites/www/pct/ja/docs/pct.pdf

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Article 8, PCT

2020-04-24 21:14:12 | 条文

Article 8
Claiming Priority(優先権の主張)
(1)  The international application may contain(伴うことができる)a declaration(申し立て), as prescribed in the Regulations(規則の定めるところにより), claiming the priority of one or more earlier applications(先の出願に基づく)filed(された)in(において)or for(について)any country party to(締約国)the Paris Convention for the Protection of Industrial Property(工業所有権の保護に関する).

(2)(a)  Subject to the provisions(適用される場合を除くほか)of subparagraph (b), the conditions for, and the effect of, any priority claim declared(申し立てられた)under paragraph (1)(の規定に基づいて)shall be as provided in(の定めるところによる)Article 4 of the Stockholm Act of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property(工業所有権の保護に関するパリ条約のストックホルム改正条約第四条)

(b)  The international application for which the priority of one or more earlier applications filed in or for(において又は・・・についてされた)a Contracting State(締約国)is claimed(優先権の主張を伴う)may contain(含めることができる)the designation of that State. Where(場合), in the international application, the priority of one or more national applications filed in or for(において若しくは・・・についてされた)a designated State is claimed, or where the priority of an international application having designated only one State(一の国のみの)is claimed, the conditions for, and the effect of, the priority claim in that State shall be governed by(定めるところによる)the national law of that State(当該指定国).

 

https://www.wipo.int/export/sites/www/pct/ja/docs/pct.pdf

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Article 7, PCT

2020-04-23 19:08:00 | 条文

Article 7
The Drawings(図面)
(1)  Subject to(が適用される場合を除くほか)the provisions of paragraph (2)(ii)((2)(ii)の規定), drawings shall be required(要求される)when(場合)they are necessary for the understanding of the invention.

(2)  Where(ときは), without being necessary(必要でない場合であっても)for the understanding of the invention, the nature of the invention(発明の性質上)admits of illustration(説明することができる)by drawings(図面によって):

(i)  the applicant may(ことができる)include such drawings in the international application(図面を国際出願に含める)when filed(国際出願をするときに), 

(ii)  any designated Office may require(要求)that the applicant file(提出)such drawings with it(*国際出願とともに)within the prescribed time limit.

 

https://www.wipo.int/export/sites/www/pct/ja/docs/pct.pdf

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Article 6, PCT

2020-04-23 19:04:26 | 条文

Article 6
The Claims(請求の範囲)
 The claim or claims(請求の範囲には)shall define(明示する)the matter(事項)for which protection is sought(保護が求められている). Claims shall be(記載されていなければならない)clear and concise(明確かつ簡潔に). They shall be(されていなければならない)fully supported by(十分な裏付けが)the description.

 

https://www.wipo.int/export/sites/www/pct/ja/docs/pct.pdf

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Article 5, PCT

2020-04-23 18:53:45 | 条文

Article 5
The Description(明細書)
The description shall disclose(開示する)the invention in a manner sufficiently clear and complete(程度に明確かつ十分に)for the invention to be carried out by(が実施することができる)a person skilled in the art(当該技術分野の専門家).

 

日本語:https://www.wipo.int/export/sites/www/pct/ja/docs/pct.pdf

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Article 4, PCT

2020-04-22 18:45:54 | 条文

Article 4
The Request(願書)
(1)  The request shall contain(次の事項を記載する):

(i)  a petition(申し立て)to the effect that(ことの)the international application be processed according to this Treaty;

(ii)  the designation(指定)of the Contracting State or States in which protection for the invention is desired(求められ)on the basis of the international application ("designated States(指定国)"); if for any designated State(指定国について)a regional patent is available(広域特許を受けることが可能)and the applicant wishes to(希望)obtain a regional patent rather than a national patent, the request shall so indicate(その旨を表示); if, under a treaty concerning(関する条約により)a regional patent, the applicant cannot limit his application to certain of(一部の)the States party(締約国)to that treaty, designation of one of those States and the indication of the wish(希望する旨の表示)to obtain the regional patent shall be treated as(とみなす)designation of all the States party to that treaty; if, under(に基づき)the national law of the designated State, the designation of that State has the effect of an application for a regional patent, the designation of the said State shall be treated as an indication of the wish to obtain the regional patent;

(iii)  the name of and other prescribed data concerning the applicant and the agent (if any)(該当する場合には、代理人の);

(iv)  the title of the invention;

(v)  the name of and other prescribed data(事項)concerning the inventor where the national law(国内法令)of at least one of the designated States requires that(定めている)these indications be furnished(表示することを)at the time of(する時に)filing a national application. Otherwise(その他の場合), the said indications may be furnished either in the request or in separate notices(別個の届出)addressed to(にあてた)each designated Office whose national law requires(定めている)the furnishing of the said indications(表示することを)but allows that they be furnished at a time later than(より遅い時)that of the filing of a national application. 

(2)  Every designation(各指定)shall be subject to the payment of the prescribed fee within the prescribed time limit(所定の期間).

(3)  Unless(場合を除くほか)the applicant asks for any of the other kinds of protection referred to in(に規定する)Article 43, designation shall mean that the desired protection(求められている発明の保護が)consists of(である)the grant of a patent(与えられる特許)by(により)or for(について)the designated State. For the purposes of(の規定について)this paragraph, Article 2(ii) shall not apply(適用しない).

(4)  Failure to indicate(表示されていないこと)in the request the name and other prescribed data concerning the inventor shall have no consequence(いかなる影響をも及ぼすものではない)in any designated State whose national law requires the furnishing of the said indications but allows that they be furnished at a time later than(よりも遅い時に表示することを認めている場合には)that of the filing of a national application. Failure to furnish the said indications in a separate notice shall have no consequence in any designated State whose national law does not require the furnishing of the said indications.

 

日本語:https://www.wipo.int/export/sites/www/pct/ja/docs/pct.pdf

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Article 3, PCT

2020-04-22 18:38:36 | 条文

Article 3(第三条)
The International Application 
(1)  Applications for the protection of inventions in any of the Contracting States may be filed as international applications under this Treaty(この条約による).

(2)  An international application shall contain, as specified(定めるところにより)in this Treaty and the Regulations, a request(願書), a description(明細書), one or more claims(請求の範囲), one or more drawings (where required)(必要な図面), and an abstract(要約).

(3)  The abstract merely serves the purpose of(としてのみ用いる)technical information and cannot be taken into account(考慮に入れてはならない)for any other purpose, particularly not for the purpose of interpreting the scope of the protection sought.

(4)  The international application shall(次の条件に従う):

(i)  be in a prescribed language(所定の言語で作成すること);

(ii)  comply with(満たすこと)the prescribed physical requirements(様式上の要件);

(iii)  comply with the prescribed requirement of unity of invention(単一性の要件);

(iv)  be subject to the payment(支払うこと)of the prescribed fees(手数料).

 

https://www.wipo.int/export/sites/www/pct/ja/docs/pct.pdf

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Article 2, PCT

2020-04-21 20:42:03 | 条文

Article 2
Definitions
 For the purposes(適用上)of this Treaty and the Regulations(規則)and unless expressly stated otherwise(明示的に特段の定めがある場合を除くほか):

(i)  "application" means an application for the protection of an invention; references to an "application" shall be construed as(ものとする)references to applications for patents for inventions, inventors' certificates(発明者証), utility certificates(実用証), utility models, patents or certificates of addition(追加特許), inventors' certificates of addition(追加発明者証), and utility certificates of addition(追加実用証);

(ii)  references to a "patent" shall be construed as references to patents for inventions, inventors' certificates, utility certificates, utility models, patents or certificates of addition, inventors' certificates of addition, and utility certificates of addition;

(iii)  "national patent(国内特許)" means a patent granted by a national authority(国内当局);

(iv)  "regional(広域)patent" means a patent granted by a national or an intergovernmental authority(政府間当局)having the power(権限)to grant patents effective in more than one State;

(v)  "regional application" means an application for a regional patent;

(vi)  references to a "national application" shall be construed as references to applications for national patents and regional patents, other than applications filed under this Treaty(この条約にしたがってされる出願以外);

(vii)  "international application" means an application filed under this Treaty;

(viii)  references to an "application" shall be construed as references to international applications and national applications;

(ix)  references to a "patent" shall be construed as references to national patents and regional patents;

(x)  references to "national law(国内法令)" shall be construed as references to the national law of a Contracting State or, where(にあっては)a regional application or a regional patent is involved, to the treaty providing for(について規定している)the filing of regional applications or the granting of regional patents;

(xi)  "priority date," for the purposes of computing time limits(期間の計算上), means:

(a)  where(場合)the international application contains a priority claim(優先権の主張を伴う)under Article 8, the filing date of the application whose priority is so claimed(その優先権の主張の基礎となる出願);

(b)  where the international application contains several(二以上の)priority claims under Article 8, the filing date of the earliest application(最先のもの)whose priority is so claimed;

(c)  where the international application does not contain any priority claim under Article 8, the international filing date of such application;

(xii)  "national Office(国内官庁)" means the government authority of a Contracting State entrusted with(任務を有する)the granting of patents; references to a "national Office" shall be construed as referring also to any intergovernmental authority(政府間当局)which several States have entrusted with the task of(任務を委任されている)granting regional patents, provided that(ただし・・・に限る)at least one of those States is a Contracting State, and provided that the said States(これらの国が)have authorized(委任)that authority(当該政府間当局)to assume(負い)the obligations(義務)and exercise(行使する)the powers(権限)which this Treaty and the Regulations provide for(定める)in respect of(について)national Offices;

(xiii)  "designated Office(指定官庁)" means the national Office of or acting for(のために行動する)the State designated by the applicant under Chapter I of this Treaty;

(xiv)  "elected Office(選択官庁)" means the national Office of or acting for the State elected by the applicant under Chapter II of this Treaty;

(xv)  "receiving Office(受理官庁)" means the national Office or the intergovernmental organization(政府間機関)with which the international application has been filed;

(xvi)  "Union(同盟)" means the International Patent Cooperation Union;

(xvii)  "Assembly(総会)" means the Assembly of the Union;

(xviii)  "Organization(機関)" means the World Intellectual Property Organization;

(xi)  "International Bureau(国際事務局)" means the International Bureau of the Organization and, as long as it subsists(それが存続する限り), the United International Bureaux for the Protection of Intellectual Property(知的所有権保護合同国際事務局)(BIRPI);

(xx)  "Director General(事務局長)" means the Director General of the Organization and, as long as BIRPI subsists, the Director of BIRPI.

 

日本語:https://www.wipo.int/export/sites/www/pct/ja/docs/pct.pdf

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Article 1, PCT

2020-04-21 20:41:46 | 条文

INTRODUCTORY PROVISIONS(序)
Article 1
Establishment of a Union(同盟の設立)
(1)   The States party to(締約国)this Treaty (hereinafter called "the Contracting States(締約国)") constitute(形成)a Union for cooperation in the filing(出願), searching(調査), and examination(審査), of applications for the protection of inventions, and for rendering(提供)special technical services. The Union shall be known as(という)the International Patent Cooperation Union.

(2)   No provision of this Treaty shall be interpreted(解してはならない)as diminishing the rights(権利を減縮)under the Paris Convention for the Protection of Industrial Property(工業所有権の保護に関するパリ条約)of any national or resident(居住者)of any country party to that Convention.

 

日本語:https://www.wipo.int/export/sites/www/pct/ja/docs/pct.pdf

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Preamble, PCT

2020-04-21 20:41:29 | 条文

Patent Cooperation Treaty
Done at Washington on June 19, 1970,
amended on September 28, 1979,
modified on February 3, 1984, and on October 3, 2001
(as in force from April 1, 2002)

千九百七十年六月十九日にワシントンで作成され、
千九百七十九年九月二十八日に修正され、
千九百八十四年二月三日及び二千一年十月三日に変更された
特許協力条約
(二千二年四月一日から発効)

Patent Cooperation Treaty (PCT)
The Contracting States(締約国は),

Desiring(希望)to make a contribution to the progress of science and technology,  

Desiring to perfect(完全にする)the legal protection of inventions,

Desiring to simplify and render more economical(一層経済的)the obtaining(取得)of protection for inventions where(場合)protection is sought in several countries,

Desiring to facilitate and accelerate(容易かつ速やかに行われるよう)access by the public to the technical information contained in documents describing new inventions,

Desiring to foster(助長)and accelerate the economic development of developing countries through the adoption of measures(措置)designed to increase the efficiency of their legal systems, whether national or regional(国内的制度であるか広域的制度であるかを問わず), instituted for(のための)the protection of inventions by providing easily accessible information on the availability of technological solutions applicable to their special needs and by facilitating access to(利用を容易にする)the ever expanding volume of modern technology,

Convinced that(確信して)cooperation among nations will greatly facilitate the attainment of these aims,

Have concluded(締結)the present Treaty.

 

日本語:https://www.wipo.int/export/sites/www/pct/ja/docs/pct.pdf

 

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。