Translate the following: この装置は、使用時間の経過に伴う機械的摩耗を抑制する。
ChatGPT:
"The device suppresses mechanical wear that occurs over time with use."
あなた:
How about the following?: 1. The device suppresses mechanical wear that occurs with the elapse of use time. 2. The device suppresses mechanical wear that occurs with the elapse of time of use. 3. The device suppresses mechanical wear over time with use. 4. The device suppresses mechanical wear over time of use.
ChatGPT:
Here's a breakdown of your sentences:
-
"The device suppresses mechanical wear that occurs with the elapse of use time."
- This is understandable, but "elapse of use time" sounds slightly awkward. "Use time" is not a common phrase in this context.
-
"The device suppresses mechanical wear that occurs with the elapse of time of use."
- Similar to the first sentence, but "elapse of time of use" is a bit more awkward and less natural.
-
"The device suppresses mechanical wear over time with use."
- This is natural and clear. It effectively conveys the intended meaning.
-
"The device suppresses mechanical wear over time of use."
- This is mostly clear but slightly less smooth. "Over time of use" could be rephrased for better clarity.
Of these, sentence 3 is the most natural and clear. It effectively conveys the idea that the device reduces mechanical wear as time passes with use.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます