私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

灰の水曜日 六部30行目~最終行

2009-10-11 20:36:10 | 英詩・訳の途中経過
Ash-Wednesday T.S.Elliot

Ⅵ[l.30-last]

Even among these rocks,
Our peace in His will
And even among these rocks
Sister, mother
And spirit of the river, spirit of the sea,
Suffer me not to be separated

And let my cry come unto Thee.


灰の水曜日      T・S・エリオット

        Ⅵ[30行目~最終行]

 たとえ岩の間にあろうと
安らぎはかれの望みのもとに
たとえ岩の間にあろうと
妹よ 母よ
流れのいぶきよ うみのいぶきよ
わたしをへだてさせるな

 吾が叫び汝にいたれよ


  ※「灰の水曜日」どうにか終了。33行目「妹」は「イモ」、最終行はアガサケビナレニイタレヨ」とお読みください。……嗚呼、ルビの振り方はいかに。
 このラストは平易に「そしてわたしの叫びをあなたに至らせてくれ」とやろうかかなり迷いました。