もとこんぐ MOTOKONG

■四国愛媛■小さな語学教室発信のブログです☆
【もとこんトコ・ランゲージセンター】は松山市駅南口から徒歩1分!

海外ドラマでお勉強: 「今は手一杯なんだ。」を英語で

2011-05-17 22:01:18 | ブログ

今朝、たまたま見ていたのは

"Law and Order" SVU

http://tv.foxjapan.com/crime/lineup/prgmtop/index/prgm_cd/799

応援を頼まれるが、次々と起こる事件への対応に明け暮れる刑事がこう言う。

"Our hands are tied!" (俺たちの手は縛られている→あいにく手がふさがっているんだ。)

「こっちもいっぱいいっぱいなんだ。」

"tied" のほうが、「どうにもならない」感がよく出る気がします。

"My hands are full." (両手がふさがっている。)

こっちは、実際に手が使えない状態(荷物一杯でドアが開けられないとかね)にも

使うし、やることが一杯で余裕がない時にも使いますね。

"It got out of hand." (それは手から出てしまった。→手に負えなくなってしまった。)

色々な作業をこなす「手」はやはり「仕事」や「技能」といった意味で使われるフレーズが多くあります。

今、電子辞書で"hand"を含む例文検索をしたら、700件以上がヒットしました

ファイリング作業途中のままで、机が"chaos" 「大混乱状態」の私。。

" I need a hand!" 

" Give me a hand!"

(だれか手伝ってぇ~)

■今日のおまけ■

「善助餅」と「どどすこRちゃん」 和むわ~

110517_zennsukemochi

110517_dodosukorei

↓よろしければランキング支援お願いします↓

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ
にほんブログ村

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする