空模様がさっぱり読めません。
午前中激しい雨がしばらく降ったと思ったら、
午後はまた暑い日射しが降り注ぎました@松山
今日のチラ見海外ドラマはLAW&ORDER シーズン15
http://tv.foxjapan.com/crime/lineup/prgmtop/index/prgm_cd/1917
大富豪は結局自分の息子が起こしたとんでもない不祥事をもみ消した。
被害者をこきおろす記事を第一面に掲載した新聞社は
その大富豪が多額を出資している会社だった。
The richest always get the cheese.
(いつだって金持ちがいい思いをする。/欲しいものを手に入れる。)
台詞では richest だったと思う。
The rich always get the cheese.
the rich = the rich people
the + 形容詞 + (people) ← 受験生チェック!(people)が省略されているから複数扱い!
例)
the sick 「病める人々」 the rich 「富める者」
the haves and have-nots 「持てる者と持たざる者」
cheese は、英語の辞書を引くと、それはもう意味がいろいろありすぎる。
辞書を引きすぎてわけが分からなくなるよりは、
チーズ:栄養価の高い美味しいもの! でいいんじゃない?
場合によっては、
「いつだって金持ちがおいしいところをもっていく。」といった訳もありかな。
まあヽ(^。^)ノ
「持たざる者」の私は、スーパーで買えるおいしいチーズがあれば幸せさ♪
「おいしい仕事・おいしい話」の英語表現については過去ログあり↓↓
http://blog.goo.ne.jp/motokongblog/d/20120830
■今日の顔■
毎年思うけれど、
やっぱり自分で描くと自分に似てしまうもの?(左!(*^。^*))
↓ポチッと応援よろしくねっ!